From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
det er irriterende, synes anna, men det er også en del af det ægte landliv, som afbildes noget mere romantisk i johans billedbøger.
anna pie sevis nodomā, ka tas ir kaitinoši, tomēr tā ir daļa no īstās lauku dzīves, kura johana bilžu grāmatās ir attēlota daudz romantiskāk.
anna bevæger sig rundt på et kort over belgien og zoomer ind på en målestation i bruxelles' centrum, mindre end to kilometer fra, hvor hun bor.
aplūkojot kartes, anna var uzzināt faktiskos datus un prognozes par cietajām daļiņām, ozonu, slāpekļa dioksīdu, sēra dioksīdu un daudz ko citu.
under henvisning til forslag til regionsudvalgets udtalelse (cdr 142/2005 rev. 1) vedtaget den 30. juni 2005 af underudvalget for forbindelser udadtil (ordfører: anna terrón i cusí, generalsekretær for "patronat catalá pro europa" (catalanske arbejdsgivere for europa) — den catalanske regionalregerings repræsentant i bruxelles (es/pse)),
ņemot vērā atzinuma projektu (cdr 142/2005 rev. 1), ko 2005. gada 30. jūnijā pieņēma Ārējo attiecību komisija (ziņotāja: terrón i cusí kdze, "patronat catalá pro europa" ģenerālsekretāre, katalonijas reģiona valdības pārstāve briselē (es/esp);