Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
folkeslag skælver for dem, alle ansigter blusser.
ka mamae nga iwi i to ratou aroaro: ka koma nga kanohi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hør det, alle folkeslag, lyt til, al verdens folk,
e nga tangata iti, koutou ko nga tangata rahi, e te tangata taonga korua ko te rawakore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stor er herren på zion, ophøjet over alle folkeslag;
he nui a ihowa i hiona: kei runga ake ia i nga iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
folkeslag skal takke dig gud, alle folkeslag takke dig!
kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te atua, to tatou atua, i a tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
folkeslag skal takke dig, gud, alle folkeslag takke dig;
kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den gud, som giver mig hævn, lægger folkeslag under min fod
ara te atua e rapu nei i te utu moku, e pehi nei i te iwi ki raro i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i herrens navn;
i karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
e nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle folkeslag, klap i hænderne, bryd ud i jublende lovsang for gud!
no te mea he wehi a ihowa, te runga rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du rykked en vinstok op i Ægypten, drev folkeslag bort og plantede den;
i whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, jeg gjorde ham til vidne for folkeslag, til folkefærds fyrste og hersker.
nana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ej må du længes efter natten, som. opskræmmer folkeslag der, hvor de er;
kaua e hiahiatia te po, te wa e riro ai nga tangata i runga i to ratou whai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dine pile er hvæssede, folkeslag falder for din fod, kongens fjender rammes i hjertet.
he pumau, e te atua, tou torona ake ake: he hepeta tika te hepeta o tou kingitanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
folk drev du bort, men plantede hine, folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
ehara hoki i te mea, na ta ratou hoari i whiwhi ai ratou ki te whenua, ehara to ratou takakau i te mea i ora ai ratou: engari na tou matau, na tou takakau hoki, na te marama ano o tou mata, he pai hoki nou ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blandt folkeslag strøede jeg dem ud, men de kommer mig i hu i det fjerne og opfostrer børn til hjemfærd.
a ka whakatokia ratou e ahau ki roto ki nga iwi, ka mahara ano ratou ki ahau i nga whenua tawhiti, ka ora hoki ratou me a ratou tamariki, a ka hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men manasse forførte juda og jerusalems indbyggere til at handle værre end de folkeslag, herren havde udryddet for israeliterne.
heoi whakakotititia ana e manahi a hura me nga tangata o hiruharama kia nui atu ta ratou mahi kino i ta nga iwi i huna nei e ihowa i te aroaro o nga tama a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fra alle folkeslag kom man for at lytte til salomos visdom, fra alle jordens konger, der hørte om hans visdom.
a ka haere mai etahi i nga iwi katoa ki te whakarongo ki te mohio o horomona, i nga kingi katoa o te whenua i rongo nei ki tona mohio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
folkefærd skal glædes og juble, thi med retfærd dømmer du folkeslag, leder folkefærd på jorden, - sela.
kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(er dette ikke, fra hærskarers herre?) så folkeslag slider for ilden, og folkefærds møje er spildt.
he teka ianei na ihowa o nga mano i mauiui ai nga tangata i roto i te ahi, i ruha ai nga iwi i te kahore noa iho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du, som har sagt ved din tjener davids mund: "hvorfor fnyste hedninger, og folkeslag oplagde forfængelige råd?
nau te kupu i korerotia e te wairua tapu, na te mangai o to matou matua, o tau pononga, o rawiri, he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting