Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kløgt skal våge over dig, indsigt være din vogter -
ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
giv mig forstand og indsigt, thi jeg tror på dine bud.
whakaakona ahau ki te ngarahu pai, ki te matauranga: kua whakapono hoki ahau ki au whakahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"job taler ikke med indsigt, hans ord er uoverlagte!
kahore he matauranga o hopa i a ia i korero ra, kahore hoki he mahara i roto i ana kupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ved visdom bygges et hus, ved indsigt holdes det oppe,
ma te whakaaro nui ka hanga ai te whare, a ma te matauranga ka u ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er alderdom eet med visdom, dagenes række med indsigt?
kei nga kaumatua nga whakaaro nui; kei te roa o nga ra te matau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
idet du låner visdom Øre og bøjer dit hjerte til indsigt,
a ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dårskab er glæde for mand uden vid, mand med indsigt går lige frem.
ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi; he tika ia te haere a te tangata matau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt indsigt
ko enei katoa he marama ki te tangata e matau ana, he tika ki te hunga i kitea ai te mohio
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at vinde visdom er bedre end guld, at vinde indsigt mere end sølv.
ko te whiwhi ki te whakaaro nui, ano te pai! pai atu i te whiwhi ki te koura; ko te whiwhi hoki ki te matauranga te mea e hiahiatia nuitia atu i te hiriwa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg er din tjener, giv mig indsigt, at jeg må kende dine vidnesbyrd!
he pononga ahau nau; homai he mahara ki ahau, kia matau ai ki au whakaaturanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dog Ånden, den er i mennesket, og den almægtiges Ånde giver dem indsigt;
otiia he wairua ano to te tangata, na te manawa ano o te kaha rawa ratou i whai mahara ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for længst vandt jeg indsigt af dine vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
nonamata ahau i matau ai ki au whakaaturanga, he mea whakapumau nau no tua whakarere. reh
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dine hænder skabte og dannede mig, giv mig indsigt; så jeg kan lære dine bud!
na ou ringa ahau i hanga, i whakawhaiahua: homai he matauranga ki ahau, kia ako ai ahau ki au whakahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
skyldes det indsigt hos dig, at falken svinger sig op og breder sin vinge mod sønden?
a rapua ana e ia he kai i reira; e kite atu ana ona kanohi i tawhiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den, der vinder vid, han elsker sin sjæl, og den, der vogter på indsigt, får lykke.
ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du gav dem din gode Ånd for at give dem indsigt og forholdt ikke deres mund din manna, og du gav dem vand til at slukke deres tørst.
i homai ano e koe tou wairua pai hei whakaako i a ratou, kihai hoki tau mana i kaiponuhia ki o ratou mangai: i homai ano e koe he wai ki a ratou mo to ratou matewai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de kloge i folket skal bringe mange til indsigt, men en tid lang bukker de under for ild og sværd, fangenskab og plyndring.
na, ko te hunga whakaaro nui i roto i te iwi, he tokomaha a ratou e whakaako ai: otiia he maha nga ra e hinga ai ratou i te hoari, i te mura, i te whakarau, i te pahua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da han var kommet, talede han således til mig: "daniel, jeg er nu kommet for at give dig indsigt.
na ka ako ia i ahau, ka korero ki ahau, ka mea, e raniera, kua puta mai nei ahau kia mohio ai koe, kia matau ai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
derfor have også vi fra den dag, vi hørte det, ikke ophørt at bede for eder og begære, at i måtte fyldes med erkendelsen af hans villie i al visdom og åndelige indsigt
no konei hoki, mai o te ra i rongo ai matou, kahore e mutu ta matou karakia me ta matou inoi mo koutou, kia whakakiia koutou ki te mohio ki tana e pai ai, i runga i nga whakaaro nui katoa, i te mahara wairua ano hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dumt er hvert menneske, uden indsigt, hver guldsmed får skam af sit billede; thi løgn er hans støbning, der er ingen Ånd i dem;
ka poauau katoa te tangata, ka kore he mohio; whakama iho nga kaiwhakarewa koura katoa i tana whakapakoko: he mea teka hoki tana i whakarewa ai, kahore he manawa i roto i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: