Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gør kun den armes råd til skamme, herren er dog hans tilflugt.
meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakama, no te mea ko ihowa tona piringa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
til skamme bliver Ægyptens datter; hun gives i nordfolkets hånd.
ka whakama te tamahine a ihipa; ka tukua ia ki te ringa o te iwi ki te raki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men du gav os sejr over fjenden, du lod vore avindsmænd blive til skamme.
ko te atua ta matou e whakamanamana ai i te roa o te ra: ka whakamoemiti ano matou ki tou ingoa ake ake. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de råbte til dig og frelstes, forlod sig på dig og blev ikke til skamme.
ko ahau ia he toke, ehara i te tangata: e tawaia ana e te tangata, e whakahaweatia ana e te iwi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da skulde jeg ikke blive til - skamme, thi jeg så hen til alle dine bud.
ko reira ahau ka kore ai e whakama: i ahau ka whai whakaaro nei ki au whakahau katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et vejr har omspændt dem med sine vinger, og de skal blive til skamme for deres ofre.
kua oti ia te kopaki e te hau ki roto ki ona parirau; ka whakama hoki ratou ki a ratou patunga tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
til skamme er de, som væver linned, heglersker og de, som væver byssus;
ka whakama hoki nga kaimahi o te muka pai, ratou ko nga kaiwhatu o nga kakahu ma
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men lider han som en kristen, da skamme han sig ikke, men prise gud for dette navn!
ki te whakamamaetia ia tetahi mo te ki he karaitiana ia, kaua ia e whakama; engari he mea tenei e whakakororia ai ia i te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lad dem forbande, du vil velsigne, mine uvenner vorde til skamme, din tjener glæde sig;
ma ratou e kanga, mau ia e manaaki: kia whakama ratou ina whakatika; ko tau pononga ia kia hari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
skriften siger jo: "hver den, som tror på ham, skal ikke blive til skamme."
e mea ana hoki te karaipiture, ko nga tangata katoa e whakapono ana ki a ia e kore e meinga kia whakama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
herren havde nemlig sat sig for at gøre akitofels gode råd til skamme, for at herren kunde bringe ulykke over absalon.
na ka mea a apoharama ratou ko nga tangata katoa o iharaira, pai atu te whakaaro o huhai araki i te whakaaro o ahitopere. na ihowa hoki te tikanga kia whakataka te whakaaro pai o ahitopere, kia kawea ai he kino e ihowa ki runga ki a apoharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de såede hvede og høstede torne, sled til ingen gavn og blev til skamme med deres afgrøde for herrens glødende vredes skyld.
he witi ta ratou i rui ai, he tataramoa ta ratou i kokoti ai; kua whakamamae ratou i a ratou, a kahore he pai ki a ratou: ka whakama ano koutou ki a koutou hua i te riri o ihowa ka mura nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da begyndte han at skamme de byer ud, i hvilke hans fleste kraftige gerninger vare gjorte, fordi de ikke havde omvendt sig:
katahi ia ka anga ka tawai ki nga pa i meinga ai te maha o ana merekara, mo ratou kihai i ripeneta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herre, lad mig ej blive til skamme, jeg råber jo til dig, lad de gudløse blive til skamme og synke tavse i døden.
whakamutua te korero a nga ngutu teka, he kino nei a ratou korero mo te tangata tika, na to ratou whakapehapeha hoki, na to ratou whakahihi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, derfor skal dage komme, da jeg hjemsøger babels gudebilleder, og alt dets land bliver til skamme, og alle deri skal falde på valen.
mo reira, nana, kei te haere mai nga ra e whiua ai e ahau nga whakapakoko o papurona, a ka whakama tona whenua katoa; a ka hinga ona tupapaku i roto i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
af rædsel gribes de da, hvor ingen rædsel var; thi gud adsplitter din belejres ben; de bliver til skamme, thi gud forkaster dem.
aue, me i puta mai te whakaoranga o iharaira i hiona! kia whakahokia mai e te atua tana iwi i te whakarau, ka whakamanamana a hakopa, ka hari a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de, der laver gudebilleder, er alle intet, og deres kære guder gavner intet; deres vidner ser intet og kender intet, at de må blive til skamme.
ko nga kaiwhakaahua o te whakapakoko, he horihori katoa ratou; kahore hoki he pai o a ratou mea ahuareka: ko o ratou kaiwhakaatu kahore e kite, kahore e mohio; e whakama ai ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"kun hos herren," skal man sige, "er retfærd og styrke; til ham skal alle hans avindsmænd komme med skam."
ka mea mai tetahi ki ahau, kei a ihowa anake te tika, te kaha: ka haere mai ki a ia nga tangata, a ko nga tangata katoa i riri ki a ia ka whakama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting