From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
forvridning af konkurrencen og samhandelen
zakłócenie konkurencji i wymiany handlowej
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dette indebærer konkurrence-forvridning.
powoduje to zakłócenie konkurencji.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
om betingelserne om påvirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne og forvridning af konkurrencen
wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi i zakłócenie konkurencji
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
det kunne ikke fastslås, at det statslige ejerskab medførte en forvridning af omkostninger og priser.
nie stwierdzono, by własność państwowa spowodowała jakiekolwiek zniekształcenia w zakresie ponoszonych kosztów lub stosowanych cen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det betyder, at overførslerne så vidt muligt skal forårsage mindst mulig forvridning af konkurrence og brugerefterspørgsel.
oznacza to, że transfery te powinny w jak najmniejszym stopniu zakłócać konkurencję i popyt ze strony użytkowników.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
herved gør staten sig skyldig i en klar forvridning af konkurrencesituationen på et marked, der er under liberalisering.
zatem państwo tym samym wyraźnie zakłóca warunki konkurencji na rynku podlegającym procesowi liberalizacji.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
individuelle tiltag kan desuden føre til forskellige niveauer af sikkerhed og beskyttelse alt efter flagstat og endog økonomisk forvridning.
indywidualne działanie może pociągnąć za sobą zróżnincowanie poziomów bezpieczeństwa i ochrony w zależności od państwa bandery oraz ryzyko zakłóceń gospodarczych.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i denne periode er forvridningen af den konkurrence, der hidrører fra støtten, tilføjet den forvridning, som er konstateret i aftalen.
w omawianym okresie na zakłócenia konkurencji wynikające z otrzymywanej pomocy nałożyły się dodatkowo zakłócenia konkurencji wynikające z takiej zmowy cenowej.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de har begge understreget de negative virkninger, som den meddelte foranstaltning vil få for det indre marked for køretøjer på grund af en forvridning af markedet.
obydwa wspomniane rządy podkreśliły negatywny wpływ, jaki zgłaszany środek wywarłby na wewnętrzny rynek pojazdów zakłócając go.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dette vil føre til et statistisk brud i indeksene, som ville kunne medføre en forvridning af de årlige ændringer af det samlede hicp-indeks.
doprowadzi to do przerwania ciągłości danych statystycznych we wskaźnikach, co może spowodować zakłócenie w corocznych zmianach zwck dla wszystkich pozycji.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
de anførte også, at overskydende finansiering ikke kan føre til forvridning på andre markeder, da finansieringen kun kan bruges til public service-aktiviteter.
co więcej, twierdzą oni, że nadmierne finansowanie nie może prowadzić do zakłócenia konkurencji na innych rynkach, ponieważ te środki mogą być wykorzystane wyłącznie na pokrycie kosztów działań podejmowanych w ramach misji służby publicznej.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
det er navnlig vigtigt, at medlemsstaterne forpligtes til at handle efter rent objektive kriterier, at sikre lige behandling og at undgå forvridning af markeds- og konkurrencevilkårene.
w szczególności istotne jest, by państwa członkowskie były zobowiązane działać wyłącznie w oparciu o obiektywne kryteria, bacznie i w pełni zważały na pojęcie równego traktowania i unikały zakłóceń rynku i konkurencji.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
brugen af budgettet vil være underkastet visse fælles regler (herunder miljømæssige mindstekrav) for at undgå forvridning af konkurrencen, og det pågældende nationale program kræves godkendt af kommissionen.
ich wykorzystanie podlegałoby pewnym wspólnym zasadom (między innymi minimalnym zasadom ochrony środowiska), w celu niedopuszczenia do naruszenia konkurencji. komisja musiałaby także zatwierdzić szczegółowe krajowe programy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
den pågældende f&u skal være af generel interesse for den specielt berørte sektor (eller delsektor), uden at den medfører urimelig forvridning af konkurrencen i andre sektorer.
projekt musi leżeć w ogólnym interesie określonego sektora (lub podsektora) i nie powinien zakłócać konkurencji w innych sektorach (lub podsektorach).
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
selv om det kan retfærdiggøres, at kontrollen bevares i en overgangsfase, vil det i stigende grad forårsage forvridninger, når behovet for investeringer rykker nærmere« [15].
mimo że zachowanie regulacji może być uzasadnione w okresie przejściowym, w miarę narastania potrzeb inwestycyjnych w coraz większym stopniu powodować będzie ono wzrost zakłóceń” [15].
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 7
Quality: