Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der var således ikke tilstrækkeligt grundlag for en rimelig dumpingberegning.
não foi possível proceder a um apuramento válido do dumping.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen skønner, at der er tilstrækkeligt grundlag for en undersøgelse.
a comissão considera que existem razões suficientes para proceder a um inquérito.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen skønner således, at der er tilstrækkeligt grundlag for en undersøgelse.
consequentemente, a comissão considera que existem motivos suficientes para dar início a um inquérito.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
• hvis klagen må afvises, eller der ikke synes at være tilstrækkelig grundlag for at gennemføre en undersøgelse, får klageren meddelelse herom.
• no caso de a queixa não ser considerada admissível, ou de não haver razões suficientes para elaboração de um inquérito, transmite-se essa informação ao autor da queixa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alene tilbuddet om en arbejdsplads skulle være tilstrækkeligt grundlag for at give ret til indvandring.
a sim ples oferta de um posto de trabalho seria motivo suficiente para justificar o direito à imigração.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det er vor opfattelse, at den udførte revision giver et tilstrækkeligt grundlag for vor konklusion.
em nosso entender a auditoria pornós efectuada constitui base suficiente para a emissão da nossa opinião.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alene tilbuddet om en arbejdsplads skulle være tilstrækkeligt grundlag for at give ret til indvandring.
a simples oferta de um posto de trabalho seria motivo suficiente para justificar o direito à imigração.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
det, at der findes en fælles toldtarif, er ikke tilstrækkeligt grundlag for en politik udadtil.
a existência de uma pauta aduaneira comum não basta para fundar uma política externa, continuando os regimes de defesa comercial a ser indispensáveis, devido ao considerável «desarmamento» aduaneiro, ocasionado pelas negociações multilaterais.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oplysningerne var dog ikke tilstrækkeligt grundlag for kommissionen til at konkludere, at sygdommen var helt under kontrol.
no entanto, estas informações não permitiram à comissão concluir que a doença tinha sido efectivamente controlada.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der er således ikke tilstrækkeligt grundlag for at ændre forordning nr. 1984/83 på nuværende tidspunkt.
devido a estes factos não existem elementos suficientes para justificar, neste momento, uma alteração do regulamento n.° 1984/83.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dette er ofte et nødvendigt, omend aldrig tilstrækkeligt, grundlag for at finde frem til de rigtige politikker.
a nível da ue, atingimos progressivamente o grau mais elevado de liberalização jamais alcançado.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det, at man opfylder disse grundlæggende kriterier, er normalt ikke i sig selv et tilstrækkeligt grundlag for at blive godkendt.
cada candidatura será apresentada por um contratante principal, que se encarregará da gestão dos programas de intercâmbio submetidos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der forlanges et tilstrækkeligt grundlag for en menneskerettighedspolitik i den europæiske union i ændringsforslag 8, som fru lenz har fremsat på vores vegne.
bem vistas as coisas, essa é a herança com que ficamos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hvis en besigtigelse ikke i sig selv giver tilstrækkeligt grundlag for en vurdering af vildtet, skal der foretages en mere omfattende inspektion på et laboratorium.
se não for possível efectuar uma avaliação apenas com base no exame visual, deve ser realizada num laboratório uma inspecção mais aprofundada;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
en selektiv udvælgelse af emner, som kun er i den ene parts interesse, er ikke noget tilstrækkeligt grundlag for et strategisk partnerskab.
seleccionar temas que são do interesse de um só parceiro não constitui uma base suficiente para uma parceria estratégica.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kommissionen mener ikke, at købers overtagelse af indskudsgarantien kan være et tilstrækkeligt grundlag for en rationel markedsaktørs indgåelse af garantier og godtgørelser samt salgsretten.
a comissão não considera que a aquisição da garantia dos depositantes pelo comprador seja razão suficiente para um operador de mercado racional accionar as garantias e indemnizações e a opção de venda.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
af den grund kan det være hensigtsmæssigt først at igangsætte en indledende undersøgelse med henblik på at konstatere, om der er et tilstrækkeligt grundlag for en formel procedure.
por tal razão, talvez tenha de se proceder em primeiro lugar a uma investigação preliminar no sentido de apurar se existem razões suficientes para prosseguir com um processo formal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en interesseret part mente, at svarene fra de nationale sammenslutninger ikke var tilstrækkeligt grundlag for skadesindikatorerne, da man af deres besvarelser ikke kan udlede oplysninger vedrørende alle skadesindikatorerne.
uma parte interessada considerou que as respostas das associações nacionais não eram suficientes como fonte para os indicadores de prejuízo, dado que apenas as informações relacionadas com alguns dos indicadores de prejuízo podiam ser deduzidas das referidas respostas.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
vigtigst af alt afviser vi kriteriet om fælles nationalitet, fordi der ikke er tilstrækkeligt grundlag for at kræve, at søfolk skal have samme nationalitet for at få et gruppevisum.
mais importante ainda, rejeitamos o critério da nacionalidade comum, uma vez que não existem razões suficientes para exigir que os marítimos sejam da mesma nacionalidade para poderem obter um visto de grupo.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
for visse andre tredjelandes vedkommende er de oplysninger, der foreligger på fællesskabsplan p.t., imidlertid ikke tilstrækkeligt grundlag for at lade de pågældende tredjelande være omfattet af nævnte afgørelse.
no entanto, as informações actualmente disponíveis a nível comunitário para outros certos países terceiros não são suficientes para incluir estes últimos no âmbito de aplicação da referida decisão.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.