Vous avez cherché: tilstrækkelig grundlag for (Danois - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Danish

Portuguese

Infos

Danish

tilstrækkelig grundlag for

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Danois

Portugais

Infos

Danois

der var således ikke tilstrækkeligt grundlag for en rimelig dumpingberegning.

Portugais

não foi possível proceder a um apuramento válido do dumping.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

kommissionen skønner, at der er tilstrækkeligt grundlag for en undersøgelse.

Portugais

a comissão considera que existem razões suficientes para proceder a um inquérito.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

kommissionen skønner således, at der er tilstrækkeligt grundlag for en undersøgelse.

Portugais

consequentemente, a comissão considera que existem motivos suficientes para dar início a um inquérito.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

• hvis klagen må afvises, eller der ikke synes at være tilstrækkelig grundlag for at gennemføre en undersøgelse, får klageren meddelelse herom.

Portugais

• no caso de a queixa não ser considerada admissível, ou de não haver razões suficientes para elaboração de um inquérito, transmite-se essa informação ao autor da queixa.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

alene tilbuddet om en arbejdsplads skulle være tilstrækkeligt grundlag for at give ret til indvandring.

Portugais

a sim ples oferta de um posto de trabalho seria motivo suficiente para justificar o direito à imigração.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

det er vor opfattelse, at den udførte revision giver et tilstrækkeligt grundlag for vor konklusion.

Portugais

em nosso entender a auditoria pornós efectuada constitui base suficiente para a emissão da nossa opinião.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

alene tilbuddet om en arbejdsplads skulle være tilstrækkeligt grundlag for at give ret til indvandring.

Portugais

a simples oferta de um posto de trabalho seria motivo suficiente para justificar o direito à imigração.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

det, at der findes en fælles toldtarif, er ikke tilstrækkeligt grundlag for en politik udadtil.

Portugais

a existência de uma pauta aduaneira comum não basta para fundar uma política externa, continuando os regimes de defesa comercial a ser indispensáveis, devido ao considerável «desarmamento» aduaneiro, ocasionado pelas negociações multilaterais.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

oplysningerne var dog ikke tilstrækkeligt grundlag for kommissionen til at konkludere, at sygdommen var helt under kontrol.

Portugais

no entanto, estas informações não permitiram à comissão concluir que a doença tinha sido efectivamente controlada.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

der er således ikke tilstrækkeligt grundlag for at ændre forordning nr. 1984/83 på nuværende tidspunkt.

Portugais

devido a estes factos não existem elementos suficientes para justificar, neste momento, uma alteração do regulamento n.° 1984/83.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

dette er ofte et nødvendigt, omend aldrig tilstrækkeligt, grundlag for at finde frem til de rigtige politikker.

Portugais

a nível da ue, atingimos progressivamente o grau mais elevado de liberalização jamais alcançado.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

det, at man opfylder disse grundlæggende kriterier, er normalt ikke i sig selv et tilstrækkeligt grundlag for at blive godkendt.

Portugais

cada candidatura será apresentada por um contratante principal, que se encarregará da gestão dos programas de intercâmbio submetidos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

der forlanges et tilstrækkeligt grundlag for en menneskerettighedspolitik i den europæiske union i ændringsforslag 8, som fru lenz har fremsat på vores vegne.

Portugais

bem vistas as coisas, essa é a herança com que ficamos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

hvis en besigtigelse ikke i sig selv giver tilstrækkeligt grundlag for en vurdering af vildtet, skal der foretages en mere omfattende inspektion på et laboratorium.

Portugais

se não for possível efectuar uma avaliação apenas com base no exame visual, deve ser realizada num laboratório uma inspecção mais aprofundada;

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

en selektiv udvælgelse af emner, som kun er i den ene parts interesse, er ikke noget tilstrækkeligt grundlag for et strategisk partnerskab.

Portugais

seleccionar temas que são do interesse de um só parceiro não constitui uma base suficiente para uma parceria estratégica.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

kommissionen mener ikke, at købers overtagelse af indskudsgarantien kan være et tilstrækkeligt grundlag for en rationel markedsaktørs indgåelse af garantier og godtgørelser samt salgsretten.

Portugais

a comissão não considera que a aquisição da garantia dos depositantes pelo comprador seja razão suficiente para um operador de mercado racional accionar as garantias e indemnizações e a opção de venda.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

af den grund kan det være hensigtsmæssigt først at igangsætte en indledende undersøgelse med henblik på at konstatere, om der er et tilstrækkeligt grundlag for en formel procedure.

Portugais

por tal razão, talvez tenha de se proceder em primeiro lugar a uma investigação preliminar no sentido de apurar se existem razões suficientes para prosseguir com um processo formal.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

en interesseret part mente, at svarene fra de nationale sammenslutninger ikke var tilstrækkeligt grundlag for skadesindikatorerne, da man af deres besvarelser ikke kan udlede oplysninger vedrørende alle skadesindikatorerne.

Portugais

uma parte interessada considerou que as respostas das associações nacionais não eram suficientes como fonte para os indicadores de prejuízo, dado que apenas as informações relacionadas com alguns dos indicadores de prejuízo podiam ser deduzidas das referidas respostas.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Danois

vigtigst af alt afviser vi kriteriet om fælles nationalitet, fordi der ikke er tilstrækkeligt grundlag for at kræve, at søfolk skal have samme nationalitet for at få et gruppevisum.

Portugais

mais importante ainda, rejeitamos o critério da nacionalidade comum, uma vez que não existem razões suficientes para exigir que os marítimos sejam da mesma nacionalidade para poderem obter um visto de grupo.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Danois

for visse andre tredjelandes vedkommende er de oplysninger, der foreligger på fællesskabsplan p.t., imidlertid ikke tilstrækkeligt grundlag for at lade de pågældende tredjelande være omfattet af nævnte afgørelse.

Portugais

no entanto, as informações actualmente disponíveis a nível comunitário para outros certos países terceiros não são suficientes para incluir estes últimos no âmbito de aplicação da referida decisão.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,151,487 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK