Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så sagde træerne til vinstokken: kom du og vær vor konge!
Şi copacii au zis viţei: ,vino, tu, şi domneşte peste noi.`
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
målet er at høste druer, der er overmodne, angrebet af botrytis eller koncentreret på vinstokken.
scopul este acela de a căuta boabele supramaturate, afectate de putregai nobil sau care și-au îmbogățit concentrația pe viță.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
figentræets småfrugter svulmer, vinstokken blomstrer, udspreder duft. stå op, min veninde, du fagre, kom,
se pîrguiesc roadele în smochin, şi viile înflorite îşi răspîndesc mirosul. scoală-te, iubito, şi vino, frumoaso.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
menneskesøn! hvad har vinstokken forud for alle andre træer, ranken, som står iblandt skovens træer?
,,fiul omului, ce are lemnul de viţă mai mult decît orice alt lemn, viţele de vie mai mult decît cele ce sînt printre copacii din pădure?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
på vinstokken var der tre ranker, og næppe havde den sat skud. før blomsterne sprang ud, og klaserne bar modne druer;
viţa aceasta avea trei mlădiţe. cînd a început să dea lăstari, i s'a deschis floarea, şi ciorchinele au făcut struguri copţi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er sæden endnu i laderne, står vinstokken, figentræet, granatæbletræet og oliventræet endnu uden frugt? fra i dag velsigner jeg.
mai era sămînţă în grînare? nici via, nici smochinul, nici rodiul, şi nici măslinul, n'au mai adus nimic. dar din ziua aceasta, Îmi voi da binecuvîntarea mea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men, i vrede blev vinstokken oprykt, slænget til jorden, Østenstorm tørred dens frugt, den reves af, dens stolte gren blev vissen, ild åd den op.
dar a fost smulsă cu mînie şi aruncată la pămînt; vîntul de răsărit i -a uscat roada; mlădiţele ei cele puternice au fost rupte, s'au uscat, şi le -a mîncat focul.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, så siger den herre herren: som det går vinstokken blandt skovens træer, hvilke jeg giver ilden til føde, således giver jeg jerusalems indbyggere hen;
deaceea aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,,ca lemnul de viţă dintre copacii din pădure, pe care -l pun pe foc să -l ard, aşa voi da şi pe locuitorii ierusalimului.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fejl slog vinstokken, figentræet tørres; granatæble, palme og æbletræ, hvert markens træ tørres hen. ja, med skam veg glæde fra menneskens børn:
via este prăpădită, smochinul este veştejit, rodiul, finicul, mărul, toţi pomii de pe cîmp, s'au uscat... Şi s'a dus bucuria dela copiii oamenilor!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: