Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
så sagde træerne til vinstokken: kom du og vær vor konge!
Şi copacii au zis viţei: ,vino, tu, şi domneşte peste noi.`
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
målet er at høste druer, der er overmodne, angrebet af botrytis eller koncentreret på vinstokken.
scopul este acela de a căuta boabele supramaturate, afectate de putregai nobil sau care și-au îmbogățit concentrația pe viță.
Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
figentræets småfrugter svulmer, vinstokken blomstrer, udspreder duft. stå op, min veninde, du fagre, kom,
se pîrguiesc roadele în smochin, şi viile înflorite îşi răspîndesc mirosul. scoală-te, iubito, şi vino, frumoaso.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
menneskesøn! hvad har vinstokken forud for alle andre træer, ranken, som står iblandt skovens træer?
,,fiul omului, ce are lemnul de viţă mai mult decît orice alt lemn, viţele de vie mai mult decît cele ce sînt printre copacii din pădure?
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
på vinstokken var der tre ranker, og næppe havde den sat skud. før blomsterne sprang ud, og klaserne bar modne druer;
viţa aceasta avea trei mlădiţe. cînd a început să dea lăstari, i s'a deschis floarea, şi ciorchinele au făcut struguri copţi.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er sæden endnu i laderne, står vinstokken, figentræet, granatæbletræet og oliventræet endnu uden frugt? fra i dag velsigner jeg.
mai era sămînţă în grînare? nici via, nici smochinul, nici rodiul, şi nici măslinul, n'au mai adus nimic. dar din ziua aceasta, Îmi voi da binecuvîntarea mea.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men, i vrede blev vinstokken oprykt, slænget til jorden, Østenstorm tørred dens frugt, den reves af, dens stolte gren blev vissen, ild åd den op.
dar a fost smulsă cu mînie şi aruncată la pămînt; vîntul de răsărit i -a uscat roada; mlădiţele ei cele puternice au fost rupte, s'au uscat, şi le -a mîncat focul.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derfor, så siger den herre herren: som det går vinstokken blandt skovens træer, hvilke jeg giver ilden til føde, således giver jeg jerusalems indbyggere hen;
deaceea aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,,ca lemnul de viţă dintre copacii din pădure, pe care -l pun pe foc să -l ard, aşa voi da şi pe locuitorii ierusalimului.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fejl slog vinstokken, figentræet tørres; granatæble, palme og æbletræ, hvert markens træ tørres hen. ja, med skam veg glæde fra menneskens børn:
via este prăpădită, smochinul este veştejit, rodiul, finicul, mărul, toţi pomii de pe cîmp, s'au uscat... Şi s'a dus bucuria dela copiii oamenilor!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: