Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og da pinsefestens dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede.
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for at i endrægtigt med een mund kunne prise gud og vor herres jesu kristi fader.
дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi da vil jeg give folkene rene læber, så de alle påkalder herren og tjener ham endrægtigt.
Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så have vi endrægtigt forsamlede, besluttet at udvælge nogle mænd og sende dem til eder med vore elskelige barnabas og paulus,
то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle disse vare endrægtigt vedholdende i bønnen tillige med nogle kvinder og maria, jesu moder, og med hans brødre.
Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men medens gallio var statholder i akaja, stode jøderne endrægtigt op imod paulus og førte ham for domstolen og sagde:
Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
også i juda virkede guds hånd, så at han gav dem et endrægtigt hjerte til at udføre, hvad kongen og Øversterne havde påbudt i kraft af herrens ord.
И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
med helt hjerte og rede til kamp kom alle disse krigere til hebron for at gøre david til konge over hele israel; men også det øvrige israel var endrægtigt med til at gøre david til konge.
Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men han lå i strid med tyrierne og sidonierne. men de kom endrægtigt til ham og fik blastus, kongens kammerherre, på deres side og bade om fred, fordi deres land fik næringsmidler tilførte fra kongens land.
Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же,согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da de hørte dette, opløftede de endrægtigt røsten til gud og sagde: "herre, du, som har gjort himmelen og jorden og havet og alle ting, som ere i dem,
Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и все, что в них!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting