From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
skændselsmennesker sveg ham, en forvent og vanartet slægt.
но они развратились пред Ним, они не дети Его по своим порокам, род строптивый и развращенный.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en klog tjener har kongens yndest, en vanartet rammer hans vrede.
Благоволение царя – к рабу разумному, а гнев его – против того, кто позорит его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når nogen har en vanartet og genstridig søn, der ikke vil adlyde sine forældres røst og, selv når de trygler ham, ikke adlyder dem,
Если у кого будет сын буйный и непокорный, неповинующийся голосу отца своего и голосу матери своей, и они наказывали его, но он не слушает их, –
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for at i må blive udadlelige og rene, guds ulastelige børn, midt i en vanartet og forvendt slægt, iblandt hvilke i vise eder som himmellys i verden,
чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og sige til byens Ældste: "vor søn her er vanartet og genstridig: han vil ikke adlyde os, men er en Ødeland og drukkenbolt."
и скажут старейшинам города своего: „сей сын наш буен и непокорен, не слушает слов наших, мот и пьяница";
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da blussede sauls vrede op imod jonatan, og han sagde til ham; "du søn af en vanartet kvinde! ved jeg ikke, at du er ven med isajs søn til skam for dig selv og for din moders blusel?
Тогда сильно разгневался Саул на Ионафана и сказал ему: сын негодный и непокорный! разве я не знаю, что ты подружился с сыном Иессеевым насрам себе и на срам матери твоей?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting