Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you should go back up, get changed...
deberías subir, cambiarte...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"i think you should have it.
"creo que deberías tenerlo."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wow. - larry, we should go in.
larry, deberíamos ir.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you should see me dressed up in my uniform
# you should see me dressed up in my uniform
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
an application form will open which you should complete .
an application form will open which you should complete .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you should have been a trainee for no more than 6 months
you should have been a trainee for no more than 6 months
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
you should have a maximum of 12 months » professional experience
you should have a maximum of 12 months » professional experience
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- ja. - don't you think you should turn it off?
¿no deberías apagarlo?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
as a candidate you should meet a number of conditions of admission :
as a candidate you should meet a number of conditions of admission :
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
indstil hvor billeder og metadata lagres this is a path name so you should include the slash in the translation
configurar dónde se almacenan las imágenes y metadatos this is a path name so you should include the slash in the translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
du tager dig måske ikke af hvad jeg gør eller tænker but you should care about god's opinion.
puede no importarte lo que yo piense más debe importarte la opinión de dios.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ja. well, assholes don't go out with the disabled, okay?
los imbéciles no salen con lisiados.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
agent, you should know that there are some on this committee who feel, given your service record, both for this country and against it, that you belong in a penitentiary.
agente, debería saber que en este comité algunos sienten, que dado su historial de servicio tanto para este país como en su contra usted pertenece a una penitenciaría.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
this program is free software; you can redistribute it and/ or modify it under the terms of the gnu general public license as published by the free software foundation; either version 2 of the license, or (at your option) any later version. this program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. see the gnu general public license for more details. you should have received a copy of the gnu general public license along with this program; if not, write to the free software foundation, inc., 51 franklin street, fifth floor, boston, ma 02110- 1301 usa
este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/ o modificarlo bajo los términos de la licencia pública general de gnu tal y como la publica la free software foundation; bien de la versión 2 de la licencia, o bien (a su elección) de cualquier versión posterior. este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero sin ninguna garantÍa; ni siquiera la garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propÓsito particular. consulte la licencia pública general de gnu para más detalles. debería haber recibido una copia de la licencia pública general de gnu junto con este programa; si no ha sido así, escriba a free software foundation, inc., 51 franklin steet, fifth floor, boston, ma 02110-1301 eeuu
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: