From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dette forslag sikrer nu en ligebehandling af indenlandske og udenlandske investeringer samt en mestbegunstigelsesbehandling.
föreliggande utkast garanterar nu lika behandling för in födda medborgare och även principen om mest gynnade nation.
letland har en række handelsaftaler med de mindst udviklede lande, der bygger på mestbegunstigelsesbehandling.
det blygsamma försvar som lettland förfogar över håller på att ställas under demokratisk kontroll, och omorganiseras för närvarande för att motsvara natos krav.
kirgisistan behandling eller mestbegunstigelsesbehandling, hvis det drejer sig om allerede etablerede virksomheder. somheder.
referens: avtal mellan europeiska ekonomiska gemenskapen och sovjetunionen om handel och kommersiellt och ekonomiskt samarbete egt l 68, 15.3.1990 och bull.
de kontraherende parter bekræfter på ny, at de vil indrømme hinanden mestbegunstigelsesbehandling i overensstemmelse med gatt 1994.
de avtalsslutande parterna bekräftar att de har förbundit sig att tillerkänna varandra ställning som mest gynnad nation i enlighet med gatt 1994.
hvad handelsdelen angår, er de to parter blevet enige om at indrømme hinanden mestbegunstigelsesbehandling i samhandelen med varer.
frågan om mänskliga rättigheter i vietnam har tagits upp, och jag är säker på att andra ledamöter kommer att vilja beröra den i den debatt som följer.
for det første varehandel på grundlag af mestbegunstigelsesbehandling med hensyn til told og afgifter, idet tekstilprodukter falder under en separat af tale.
den första är handel med varor, på grundval av mest gynnad nationsprincipen när det gäller tullfrågor, där textilprodukterna omfattas av separat avtal.
hvad angår virksomheders etablering og aktiviteter, kan der ifølge aftalerne indrømmes national behandling eller mestbegunstigelsesbehandling, hvis det drejer sig om allerede etablerede virksomheder.
vad gäller villkoren för etableringar och företags verksamhet, förutsätter avta
det var en ikkepræferenceaftale med bestemmelser om gensidig mestbegunstigelsesbehandling (mfn) og gradvis afskaffelse inden 1994 af fællesskabets kvantitative restriktioner for import med oprindelse i polen.
detta avtal var ett icke-förmånsavtal om ömsesidig behandling som mest gynnad nation, enligt vilket de kvantitativa begränsningar som gemenskapen tillämpade på import av produkter med ursprung i polen gradvis skulle avskaffas fram till 1994.
på det handelsmæssige plan indrømmer parterne hinanden mestbegunstigelsesbehandling for alt, der vedrører toldafgifter, bestemmelser vedrørende fortoldning, transit, oplagringer og omladning samt betalingsmetoder og overførsel af disse betalinger.
på handelsnivå behandlar parterna varandra som mest gynnade nation i alla frågor som rör tull, bestämmelser om förtullning , transit, tullupplag och omlastning samt system för betalningar och överföring av betalningarna .
den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit, finder ikke anvendelse på skattefordele, som parterne indrømmer eller vil indrømme i fremtiden på basis af aftaler om undgåelse af dobbeltbeskatning eller andre skatteordninger.
den behandling som mest gynnad nation som ges i enlighet med denna avdelning ska inte gälla i fråga om skatteförmåner som parterna beviljar eller i framtiden kommer att bevilja på grundval av avtal för att undvika dubbelbeskattning eller andra skattearrangemang.
de overordnede mål er at styrke samarbejdet og udvik lingen i samhandelen mellem de to parter, som indrømmer hinanden mestbegunstigelsesbehandling, genopbygge cambodja, forbedre levevilkårene for de fattigste cambodjanere, skabe beskæftigelse og beskytte miljøet.
den huvudsakliga målsättningen med avtalet är att förstärka samarbetet och utvecklingen vad gäller handelsutbytet mellan de två parterna, som ömsesidigt beviljar varandra status av mest gynnad nation, att återuppbygga kambodja och att förbättra levnadsvillkoren för den fattigaste delen av den kambodjanska befolkningen, att skapa sysselsättningstillfällen och att skydda miljön.
den almindelige samhandelsordning ii) for andre varer end de under nr. i) nævnte træffer fællesskabet de nødvendige foransultninger for at sikre en gunstigere behandling end den mestbegunstigelsesbehandling for samme varer, der indrømmes tredjelande.
allmänna handelsregler ii) för andra varor än dem som avses i punkt i ovan skall gemenskapen vidta erforderliga åt gärder för att säkerställa mera gynnsam behandling än den som medges tredje land som har förmånen av en mest-gynnad-nationsklausul för samma varor.
den mestbegunstigelsesbehandling, der indrømmes i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale eller ordninger vedtaget på grundlag af denne aftale, omfatter ikke skattefordele, som parterne nu eller senere indrømmer på grundlag af aftaler om afskaffelse af dobbeltbeskatning eller andre beskatningsaftaler eller på grundlag af indenlandsk skattelovgivning, jf. dog artikel 31 i bilag iv.
utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 31 i bilaga iv skall mest-gynnad-nationsbehandling som beviljas i enlighet med bestämmelserna i detta avtal eller i andra ordningar som antagits inom ramen för detta avtal inte tillämpas på skatteförmåner som parterna beviljat eller i framtiden kan komma att bevilja på grundval av avtal om undvikande av dubbelbeskattning, andra skatteöverenskommelser eller nationell skattelagstiftning.