From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der råde fred på din mur, tryghed i dine borge!
kapayapaan nawa ang sumaloob ng inyong mga kuta, at kaginhawahan sa loob ng iyong mga palasio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
som åben by uden mur er en mand, der ikke kan styre sit sind.
siyang hindi pumipigil ng kaniyang sariling diwa ay parang bayang nabagsak at walang kuta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den riges gods er hans faste stad, og tykkes ham en knejsende mur.
ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og stadens mur havde tolv grundsten, og på dem lammets tolv apostles tolv navne.
at ang kuta ng bayan ay may labingdalawang pinagsasaligan, at sa mga ito'y ang labingdalawang pangalan ng labingdalawang apostol ng cordero.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gik israeliterne midt igennem havet på tør bund, medens vandet stod som en mur på begge sider af dem.
at ang mga anak ni israel ay pumasok sa gitna ng dagat sa ibabaw ng tuyong lupa: at ang tubig ay naging isang kuta sa kanila, sa kanilang kanan at sa kanilang kaliwa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de stak ild på guds hus, nedrev jerusalems mur, opbrændte alle dets borge og ødelagde alle kostelige ting deri.
at sinunog nila ang bahay ng dios, at ibinagsak ang kuta ng jerusalem, at sinunog sa apoy ang lahat na bahay hari niya, at giniba ang lahat na mainam na sisidlan niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så sætter jeg ild på rabbas mur, den skal æde dets borge under krigsskrig på stridens dag, under uvejr på stormens dag.
nguni't aking papagniningasin ang isang apoy sa kuta ng rabba, at susupukin niyaon ang mga palacio niyaon, na may hiyawan sa kaarawan ng pagbabaka, na may bagyo sa kaarawan ng ipoipo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der løb en mur udenfor langs kamrene i retning af den ydre forgård; foran kamrene var dens længde halvtredsindstyve alen;
at ang pader na nasa labas sa tabi ng mga silid, sa dako ng looban sa labas ng bahay sa harap ng mga silid, ang haba niyao'y limang pung siko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg hjemsøger bel i babel, river ud af hans mund, hvad han slugte, til ham skal ej folkeslag strømme mer. også babels mur er faldet.
at ako'y maglalapat ng kahatulan kay bel sa babilonia, at aking ilalabas sa kaniyang bibig ang kaniyang nasakmal; at ang mga bansa ay hindi na bubugsong magkakasama pa sa kaniya: oo, ang kuta ng babilonia ay mababagsak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arvaditerne og deres hær stod rundt på dine mure, gammaditerne på dine tårne; de ophængte deres skjolde rundt på dine mure, de fuldendte din skønhed.
ang mga lalake sa arvad na kasama ng iyong hukbo ay nangasa ibabaw ng iyong mga kuta sa palibot, at ang mga matatapang ay nasa iyong mga moog; kanilang isinabit ang kanilang mga kalasag sa iyong mga kuta sa palibot; kanilang pinasakdal ang iyong kagandahan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.