From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
den medudvalgte) i babylon og min søn, markus, hilser eder.
Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og josias avlede jekonias og hans brødre på den tid, da bortførelsen til babylon fandt sted.
а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men efter bortførelsen til babylon avlede jekonias salathiel; og salathiel avlede zorobabel;
а після того, як переселено їх у Вавидон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og på hendes pande var skrevet et navn, en hemmelighed: babylon den store, moderen til jordens skøger og vederstyggeligheder.
а на чолї її імя написане: Тайна: Вавилон великий, мати блудницям і гидотам землі.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og den store stad blev til tre dele, og folkeslagenes stæder faldt; og gud kom det store babylon i hu for at give det bægeret med sin vredes harmes vin.
І розпав ся великий город на три частї, і городи поган попадали; і про Вавилон великий згадано перед Богом, дати йому чашу вина лютости гнїва Його.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
altså ere alle slægtledene fra abraham indtil david fjorten slægtled, og fra david indtil bortførelsen til babylon fjorten slægtled, og fra bortførelsen til babylon indtil kristus fjorten slægtled.
То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og en vældig engel løftede en sten som en stor møllesten og kastede den i havet og sagde: således skal babylon, den store stad, nedstyrtes i hast og ikke findes mere.
І підняв один сильний ангел каменя, наче млинового, великого, і кинув у море, глаголючи: 3 таким розгоном буде кинутий Вавилон, великий город, і вже більш його не знайдуть.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og endnu en anden engel fulgte, som sagde: falden, falden er babylon, den store, som har givet alle folkeslagene at drikke af sin utugts harmes vin.
І другий ангел ішов слїдом (за ними), глаголючи: Упав, упав Вавилон, великий город, що пристрастним вином блудодїяння свого напоїв всї народи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han råbte med stærk røst og sagde: falden, falden er babylon den støre, og den er bleven dæmoners bolig og et fængsel for alle hånde urene Ånder og et fængsel for alle hånde urene og afskyede fugle!
І покликнув сильно голосом великим, глаголючи: Упав, упав Вавилон, велика і став домівкою бісам і сховиском всякому духові нечистому, і сховиском всякій птиці нечистій і огидній.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
medens de stå langt borte af frygt for hendes pinsel og sige: ve! ve! du store stad, babylon, du stærke stad, thi på een time er din dom kommen.
оддалеки стоячи задля страху перед мукою її, говорячи: Горе, горе (тобі,) великий городе, Вавилоне, городе кріпкий, одної бо години настиг суд твій!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: