Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og han gik hen og talte med ypperstepræsterne og høvedsmændene om, hvorledes han vilde forråde ham til dem.
nó đi kiếm các thầy tế lễ cả và các thầy đội, để đồng mưu dùng cách nào nộp ngài cho họ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da det var blevet dag, sendte høvedsmændene bysvendene hen og sagde: "løslad de mænd!"
Ðến sáng, thượng quan sai lính nói cùng người đề lao rằng: hãy thả các người ấy đi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men bysvendene meldte disse ord til høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare romere.
các thượng quan nghe lính trình lại bấy nhiêu lời, biết hai người đó là người rô-ma, thì sợ hãi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kong rehabeam lod da i stedet lave kobberskjolde og gav dem i forvaring hos høvedsmændene for livvagten, der holdt vagt ved indgangen til kongens palads;
vua rô-bô-am bèn làm những khiên bằng đồng thế cho, và giao nơi tay các quan chánh thị vệ canh giữ cửa của cung điện vua.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men høvedsmændene i sukkot svarede: "har du allerede fået fat i zeba og zalmunna, siden vi skal give dine folk brød?"
nhưng các quan trưởng su-cốt đáp rằng: chớ thì ông đã cầm nơi tay mình cườm tay của xê-bách và xanh-mu-na chưa, nên chúng tôi phải cấp bánh cho đạo binh ông?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fik han fat i en ung mand fra sukkot og spurgte ham ud, og den unge mand skrev navnene på høvedsmændene og de Ældste i sukkot op til ham, syv og halvfjerdsindstyve mænd.
bắt một đứa con trai trẻ ở su-cốt, tra hỏi nó, rồi nó viết khai tên những quan trưởng và trưởng lão của su-cốt, số được bảy mươi bảy người.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jesus sagde til ypperstepræsterne og høvedsmændene for helligdommen og de ældste, som vare komne til ham: "i ere gåede ud som imod en røver med sværd og knipler.
Ðoạn, Ðức chúa jêsus phán cùng các thầy tế lễ cả, các thầy đội coi đền thờ, và các trưởng lão đã đến bắt ngài, rằng: các ngươi cầm gươm và gậy đến bắt ta như bắt kẻ trộm cướp.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men fangevogteren meldte paulus disse ord: "høvedsmændene have sendt bud, at i skulle løslades; så drager nu ud og går bort med fred!"
người trình lời đó cùng phao-lô rằng: các thượng quan đã khiến truyền cho tôi thả các ông; vậy, hãy ra, và xin đi cho bình yên.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
af israeliterne derimod satte salomo ingen til arbejde,men de var krigsfolk og hoffolk, hærførere og høvedsmænd hos, ham og førere for hans stridsvogne og rytteri. -
nhưng sa-lô-môn không bắt dân y-sơ-ra-ên làm tôi mọi; song họ làm binh chiến, tôi tớ, quan trưởng, quan tướng, quan cai xe, và lính kỵ của người.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: