Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i brugslackfree" rather than "slack
slackfree" rather than "slack
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tom omdirigeringsadresse@ label: listbox general group for often used snippets in mail.
agor yn y lyfr cyfeiriadau
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vis ikke kommandoen der skal køres i dialogentransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
uddannelseincidence category: official or unofficial observance of religious/ national/ cultural/ other significance, often accompanied by celebrations or festivities
addysg
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(**) landets fulde navn er »det forenede kongerige storbritannien og nordirland«, men ofte ses også den korte form»storbritannien« eller endda »england« (man skal dog passe på med at bruge disse betegnelser, da de faktisk ikke omfatterhele landet).
(*) enw llawn y wlad hon yw “teyrnas unedig prydain fawr a gogledd iwerddon’, ond, er hwylustod, mae’r rhan fwyaf o boblyn ei galw’n brydain, y deyrnas unedig neu’r du.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.