From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
op 11 oktober daaraanvolgend werd die beslissing in hoger beroep door het brandenburgische oberlandesgericht bevestigd.
na základě kasačního opravného prostředku podaného matkou potvrdil dne 11. října 2006 branderburgisches oberlandesgericht toto rozhodnutí o svěření do péče.
de rechter in eerste aanleg en de rechter in hoger beroep zijn het erover eens dat de overeenkomst betreffende de facturering
nalézací soud a odvolací soud se shodují na tom, že je třeba vyloučit použití smlouvy o fakturaci a vymáhání pohledávek na
dit vonnis is in hoger beroep evenwel vernietigd bij arrest van 9 september 2002 van de corte d’appello di roma.
tento rozsudek však corte d’appello di roma (odvolací soud v Římě) na základě odvolání změnil rozsudkem ze dne 9. září 2002.
nadat het landsskatteret dit beroep had ingewilligd, heeft skatteministeriet hoger beroep ingesteld bij het vestre landsret.
vzhledem k tomu, že posledně uvedený vyhověl uvedené žalobě, skatteministeriet podalo odvolání k vestre landsret.
carboni is van dit vonnis in beroep gegaan bij de corte d’appello di bari, die het hoger beroep ongegrond heeft verklaard.
carboni podala proti uvedenému rozsudku odvolání ke corte d’apello di bari (odvolací soud v bari), který je zamítl jako neopodstatněné.
93.1.b de in uitvoering zijnde (dus voor hoger beroep vatbare) administratieve sancties een grond voor onmiddellijke uitsluiting vormen.
93 odst.1 písm. b) představují správní sankce uložené v současné době (a proti nimž je tedy možné se odvolat) důvod pro okamžité vyloučení.
van deze uitspraak kwam klöppel in hoger beroep. het oberlandesgericht innsbruck heeft daarop de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:
malina klöppel podala proti tomuto rozhodnutí odvolání a za těchto podmínek se oberlandesgericht insbruck rozhodl přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžnou otázku: