Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dat is al vanaf het begin het geval geweest.
det hører grundlæggende til dér.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dat was al vanaf het begin duidelijk.
det var jo klart allerede fra starten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
toename van het aantal lidstaten is al vanaf het begin onderdeel van het europees integratieproces.
udviklingen i den europæiske integration har lige fra begyndelsen været præget af, at der er kommet stadig flere nye medlemsstater til.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is de bedoeling dat deze landen vanaf het begin van 2002 zullen deelnemen.
målet er at sikre landene deltagelse i programmet fra 2002.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
al vanaf het begin had men de uitbreiding van phare voor zien.
som eksempel anføres nogle af de vigtigste sektorer: omstrukturering af statsvirksomheder og udbygning af den private sektor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-- mijnheer de voorzitter, het hele debat over turkije was al vanaf het begin een leugen.
- hr. formand, tyrkiet-debatten har altid være fuldstændig forløjet.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de emoties over de ontwerp-richtlijn lopen al vanaf het begin hoog op.
der har været stærke følelser forbundet med direktivforslaget helt fra starten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mevrouw de voorzitter, al vanaf het begin van de geschiedenis zijn europeanen zeevaarders.
fru formand, europæerne har været søfarende fra tidernes morgen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
het menselijk leven is op zich waardevol, al vanaf het begin, en de waardigheid ervan moet daarom bewust worden beschermd.
et menneskeliv er værdifuldt i sig selv, helt fra begyndelsen, det er derfor, at dets værdi bevidst skal beskyttes.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
al vanaf het begin van de opbouw van europa vormt de landbouw een belangrijkcommunautair beleidsterrein.
landbruget har lige siden fællesskabernesoprettelse været et af de vigtigste områderinden for fællesskabspolitikken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alle maatregelen dienen daarom al vanaf het begin in overeenstemming te zijn met de communautaire wet geving.
alle foranstaltninger bor derfor lige fra begyndelsen være i overensstemmelse med fællesskabsretten. det har imidlertid ikke været muligt at kopiere de gældende fællesskabsbestemmelser, fordi disse som regel vedrø rer strukturer og problemer, som ikke er relevante for ddr.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als een groep landen zich al vanaf het begin uitverkoren voelt, neemt de hervormingsijver daar af.
det giver regionen og det regionale samarbejde særlig vægt og betydning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
maar als de commissie al vanaf het begin niet vol overtuiging kan beloven, dat ze bereid is om zo goed als
men vi kan ikke få øje på noget i den retning i den nye kommissions program.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de opleidingsprogramma’s van de toscaninistichting worden al vanaf het begin ondersteund door het europees sociaal fonds.
toscanini fondens uddannelsesprogrammer har siden starten fået støtte fra den europæiske socialfond.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• het gvb moet meer doen om al vanaf het begin (pro-actief) de milieueisen in het beleid in te passen.
den fælles fiskeripolitik bør gøre meget mere for, på en proaktiv måde, at integrere den miljømæssige dimension i udformningen af de praktiske tiltag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al vanaf het begin besloten de organisatoren van het programma de lokale bevolking de verantwoordelijkheid te geven voor individuele projecten.
det lægger særlig vægt på landbrugsuddannelser samt administration og organisation af livet i landdistrikterne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de tweede etappe is echter al vanaf het begin gepland ; uitbreiding van deze voorschriften tot de nationale produktie na een korte aanpassingsperiode van 4 jaar.
i dette tilfælde blev anden etape imidlertid foregrebet allerede fra starten. reglerne skulle udvides til at omfatte den indenlandske produktion efter en kort tilpasningsperiode trinvis over fire år.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik geloof dat het vooruitzicht van een geleidelijke ontwikkeling al vanaf het begin de kracht is geweest die de gemeenschap heeft laten evolueren naar verder liggende bestemmingen.
formanden. — jeg skal gøre mit bedste for at stille dem begge tilfreds.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al vanaf het begin van de twintigste eeuw vervult het probleem van de hoeveelheid door de overheidsdiensten geproduceerde documenten vrijwel alle europese lan den met zorg.
lige siden begyndelsen af det 20. århundrede har problemet omkring den mængde af dokumenter, som de offentlige myndigheder producerer, optaget næsten alle de europæiske lande.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze sociale bewegingen vertoonden al vanaf het begin een internationale inslag, waardoor ze waarschijnlijk nog verdachter overkwamen in de ogen van de nationalistische staten.
disse sociale bevægelser fik hurtigt en international karakter, hvilket sandsynligvis mistænkeliggjorde dem endnu mere i nationalstaternes øjne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: