Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik hoop dat we vooruitgang kunnen boeken.
jeg håber, at vi kan komme videre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
over welke resultaten kunnen we spreken ?
jeg er ked af at måtte sige det.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we hopen dat we vooruitgang kunnen boeken.
vi håber på at gøre fremskridt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
als belangrijkste resultaten kunnen worden vermeld :
blandt de vigtigste spørgsmål, der er gennemført, skal anføres følgende:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alleen reële resultaten kunnen worden weergegeven.
vi kan kun tegne ægte resultater.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
alleen personeelsleden van de raad kunnen boeken lenen.
kun rådets tjenestemænd kan låne værker.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in een betrekkelijk korte tijdspanne heeft het gemeenschappelijk milieubeleid belangrijke resultaten kunnen boeken.
fællesskabets miljøpolitik har inden for en rimelig kort periode givet en række konkrete resultater.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik hoop dat wij in deze richting voortgang kunnen boeken.
det er i dette perspektiv, at elleve direktiver og forordninger af varierende vigtighed kunne vedtages.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
'de gemeenschap heeft al enig resultaat kunnen boeken".
resumé af Øsu's udtalelse (ces 90/92)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wij moeten resultaten kunnen boeken, ook al kennen de lidstaten niet dezelfde strafmaten voor particuliere corruptie.
vi skal kunne opnå resultater, selvom medlemslandene ikke har de samme straffesatser mod privat korruption.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de ijzer- en staalondernemingen hebben zodoende betere resultaten kunnen boeken,zij het in nog onvoldoende mate.
virksomhederne inden for jern- og stålindustrien har derved kunnet forbedre de res resultater, om end hidtil kun i utilstrækkelig grad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dank zij de communautaire hulp heeft de ierse industrie verhoudingsgewijs betere resultaten kunnen boeken dan andere landen.
den kraftige efterspørgsel efter kvalificeret personale til agip- virksomhederne (kulbrinte) i ortonahavnen (abruzzi) førte ligeledes til oprettelse af svejsekurser, og der blev gennemført en række aktioner til fordel for de små og mellemstore virk somheder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij moeten resultaten kunnen boeken, zelfs als de strafbepalingen van de lidstaten voor ernstige misdaden onderling verschillen.
jeg vil der for sætte et analysearbejde i gang, som jeg i løbet af året vil præsentere både her i parlamentet og i ministerrådet i form af en hvidbog.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
op sommige van deze gebieden hebben we duidelijke vorderingen kunnen boeken.
på nogle af disse områder har man gjort mærkbare fremskridt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
het lijdt echter geen twijfel dat meer vergoeding nodig is. tenminste in dit land moet men daadwerkelijke resultaten kunnen boeken.
der er ingen tvivl om, at der er behov for flere aktiviteter for at rette op på forholdene, så man i det mindste i dette land får et egentligt resultat.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ik denk niet dat wij al vóór berlijn op belangrijke punten resultaten kunnen boeken omdat het geheel nu eenmaal een evenwichtig pakket moet zijn.
jeg regner ikke med, at vi allerede inden berlin kan nå frem til forlods resultater i vigtige detailspørgsmål, fordi den samlede pakke skal være en, der er i balance.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik hoop dat dankzij deze toevoeging er nu een toereikende rechtsgrondslag zal zijn en wij in de toekomst voor deze gebieden concretere en tastbaardere resultaten kunnen boeken.
jeg håber, det nye begreb kan udgøre et tilstrækkeligt retsgrundlag til, at vi i fremtiden kan give disse områder noget mere konkret og håndgribeligt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
hier is creatief denken vereist. ik zou het erg fijn vinden als we een resultaat kunnen boeken.
det ville glæde mig meget, hvis det var muligt at opnå et resultat i denne henseende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij rekenen erop dat wij met het oog op de top van rio in juni aanzienlijke resultaten kunnen boeken, zodat dit de tweede helft van dit jaar kan worden afgerond.
vi regner bestemt med at opnå væsentlige resultater på topmødet i rio til juni med det mål at kunne afslutte denne opgave i andet halvår af i år.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
hopen doen wij allemaal, maar wij vrezen dat wij helaas ook nu weer geen goede resultaten kunnen boeken, omdat de top te brussel met te veel vraagstukken is belast.
vi nærer alle håb, men vi frygter, at vi desværre hel ler ikke denne gang vil få tilfredsstillende resultater, netop fordi der er hobet alt for mange spørgsmål op til topmødet i bruxelles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: