Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
+31(0)40 8 48 58 68 e-mail:
+31(0)40 8 48 58 68 email:
Last Update: 2012-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
gsm +31 (0) 6 51340905, fax. +31 (0)10 463 3269, e-mail:
gsm +31 (0) 6 51340905, fax. +31 (0)10 463 3269, e-mail: website:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
+31 (0)6 5349 1545
+31 (0)6 5349 1545
Last Update: 2012-11-27
Usage Frequency: 2
Quality:
fax: +31 (0)348565454 e-mail: info@ema.europa.eu
fax: +31 (0)348565454 e-mail: info@levetpharma.com
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
edisonbaan 14 c-2 nl-3439 mn nieuwegein tel: + 31 (0)30 750 3750 e-mail: uk_medinfo@allergan.com
edisonbaan 14 c-2 nl-3439 mn nieuwegein tel: + 31 (0)30 750 3750 e-mail: uk_medinfo@allergan. com
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
geertje t.w. de wit, hoofd communicatie en informatie management, tel +31 070 3750 652, gsm +31 (0) 6 55732354, fax +31 (0) 70 3655 178, , www.bng.nl
geertje t.w. de wit, head of communications and information management, tel +31 (0) 70 3750 652, gsm +31 (0) 6 55732354, fax +31 (0) 70 3655 178, e-mail: , website:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.