From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deze bemiddelingstekst beoogt dit nochtans.
that is precisely what is happening with this conciliation text.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
de commissie staat volledig achter de bemiddelingstekst en ik wil het parlement aansporen om de goede resultaten van zijn onderhandelingsteam te bekrachtigen.
the commission fully supports the conciliation text and i would encourage parliament to endorse the good result obtained by its negotiating team.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
geen van de belangrijke wijzigingen die het parlement in tweede lezing van het voorstel van de commissie heeft aangenomen, zijn in de bemiddelingstekst terug te vinden.
none of the important changes adopted by parliament at second reading of the commission’s proposal can in any way be found in the conciliation document.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
de commissie geeft met grote voldoening steun aan de bemiddelingstekst, en ik hoop dat het parlement het positieve resultaat dat zijn onderhandelingsdelegatie heeft kunnen bereiken, zal bekrachtigen.
the commission supports the conciliation text with particular satisfaction and i hope that parliament will ratify the positive result achieved by its negotiating team.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
in het kader van de grotere openheid in alle procedures, waartoe we besloten hebben, moet de deense groep van de fractie ondanks de inspanningen van het bemiddelingscomité tegen de bemiddelingstekst stemmen.
given the demand for information and openness in all procedures, the danish members of our group will be voting against the conciliation text, in spite of the great efforts made by the conciliation committee.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
de nieuwe tekst van de commissie is gebaseerd op haar oorspronkelijke voorstel van 2001 en het gewijzigde voorstel van 2002, alsmede op talrijke constructieve amendementen die zijn voortgekomen uit de bemiddelingstekst, de twee lezingen van het europees parlement, het gemeenschappelijk standpunt van de raad en het overleg met belanghebbenden en andere betrokken partijen.
the commission’s new text is based both on its original 2001 proposal and the 2002 amended proposal, as well as numerous constructive amendments brought forward by the conciliation text, the european parliament’s two readings, the council’s common position and consultations with stakeholders and interested parties.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
als gevolg daarvan is de nieuwe tekst van de commissie gebaseerd op het oorspronkelijk voorstel van 2001, het gewijzigd voorstel van 2002 en een groot aantal constructieve amendementen die in de twee lezingen van het europees parlement, het gemeenschappelijk standpunt van de raad en de bemiddelingsteksten zijn ingediend.
as a result, the commission’s new text is based both on its original 2001 proposal and the 2002 amended proposal, as well as numerous constructive amendments brought forward by the european parliament’s two readings, the council’s common position and conciliation texts.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: