From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik vertegenwoordig een land waar mensen wonen die in het verleden hebben geholpen met de werkzaamheden na de kernramp in tsjernobyl.
i represent a country where there are people who in the past participated in dealing with the chernobyl nuclear disaster, and now these people need help.
enerzijds krijgen wij een kernramp als wij tsjernobyl niet sluiten, en anderzijds krijgen wij vervuiling als wij archaïsche middelen accepteren.
on the one hand, we shall have a nuclear accident if we do not close chernobyl. on the other hand, we shall have pollution, if we accept power generation by archaic resources.
mag ik een ieder die dit debat volgt, een vraag stellen, namelijk of de eerstvolgende kernramp na tsjernobyl in tsjernobyl zal zijn?
could i ask everyone a question who may be listening to this: will the next nuclear disaster following chernobyl be in chernobyl?
de europese commissie heeft beslist voor 500.000 ecu humanitaire hulp te verlenen met de bedoeling dat de slachtoffers van de kernramp van tsjernobyl medische bijstand blijven krijgen.
the commission has approved the allocation of ecu 500 000 in humanitarian aid to secure ongoing medical assistance to the victims of the chernobyl nuclear disaster of april 1986.
in 2011 kregen we te maken met een aantal ernstige crises, zoals de effecten van de kernramp in fukushima, de dioxine- en de e.coli-crisis.
in 2011, we dealt with a number of important crises such as the effects of the fukushima nuclear incident, the dioxin and the e. coli crisis.
in de elzas hebben we enkele jaren geleden de vervuiling gehad vanuit zwitserland (industriële ongevallen), oekraïne (kernrampen), midden- en oosteuropese landen (industriële ongevallen die zure regen veroorzaakten) enzovoort.
in alsace a few years ago, we suffered pollution from switzerland (industrial accidents), from the ukraine (nuclear accidents), from the ceec (industrial accidents causing acid rain).