Results for ons onderzoek translation from Dutch to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

English

Info

Dutch

ons onderzoek:

English

our research:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

dat is slecht voor ons onderzoek.

English

that is bad for our research.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

de doelstelling van ons onderzoek is:

English

the aim of our research work is to:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

"ons onderzoek is behoorlijk divers.

English

"our research is quite diverse.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

ons onderzoek bestaat uit twee fases.

English

our research consists of two phases.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar laten wij ons onderzoek voortzetten."

English

but let's continue our observations."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

toen nam ons onderzoek een onverwachte draai.

English

and so our effort took an unexpected turn.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

ons onderzoek omvat de volgende hoofdgebieden:

English

to date our research has included the following:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

een deel van ons onderzoek resulteert in wetenschappelijke rapportages.

English

a part of our research results in scientific reports.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

beginnen we ons onderzoek op het sint-pietersplein te rome.

English

let us begin our inquiry on saint peter’s square in rome.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

deze legitimiteitsvraag maakt dan ook de kern uit van ons onderzoek.

English

it is this legitimacy issue that is at the centre of our research.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

hier in het kort de vier belangrijkste bevindingen uit ons onderzoek:

English

here’s a quick look at four prominent findings from our research:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

hier zie je, van 1960 tot 2010, de 50 jaar van ons onderzoek.

English

so here you see, from 1960 to 2010, the 50 years of our study.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wij hebben ons onderzoek verricht in overeenstemming met internationale controlegrondslagen.

English

we conducted our audit in accordance with international standards of auditing.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

nu geef ik jullie, uit ons onderzoek, een zeer korte bewering.

English

now i give you, from our research, a very short claim.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

de bevindingen van ons onderzoek zullen de sleutel tot de toekomst vormen.

English

what we find out from our investigation will be key for the future.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

de meeste dingen, genoemd in ons onderzoek uit 1981 waren nu een feit.

English

most of the things mentioned in our 1981 paper were facts.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

dit punt zal overigens in de loop van ons onderzoek nog nader worden belicht.

English

this point, however, will be further elucidated in the progress of our inquiry.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het evenement vond ons onderzoek en de mogelijkheden voor invloed op een nieuw niveau.

English

the event took our research and potential for impact to a new level.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wat we voor ogen hebben is niet een militair doel, maar de optimalisering van ons onderzoek.

English

the aim is not, of course, military, but to make the best use of our research.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,749,107,529 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK