From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ook de rekenkamer beging dezelfde vergissing in haar verslag over wet nr. 808/1985.
on retrouve, selon elle, cette même confusion dans le rapport de la cour des comptes sur la loi en question.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie beging dus geen kennelijke beoordelingsfout door de verlenging van de kredietlijn van 1993 als zodanig als staatssteun te beschouwen.
sur le prétendu détournement de procédure
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het beging van de zitting is gepland voor woensdag 22 oktober om 9 uur, en de werkzaamheden zullen op donderdag vanaf 9 uur worden voortgezet.
l'ouverture de la session est prévue le mercredi 22 octobre à 9 heures, les travaux se poursuivant le jeudi 23 octobre à partir de 9 heures.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
beging dit jaar zijn een aantal nieuwe lidstaten tot schengen toegetreden en sindsdien is het aantal oekraïners dat naar de unie reist met 30% gedaald.
depuis que l'espace schengen a été étendu à plusieurs nouveaux États membres au début de l'année, le nombre d'ukrainiens se rendant dans l'ue a diminué de 30%.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
(18) de rvi beweert dat de commissie duidelijk een vergissing beging toen zij oordeelde dat deze regeling aanleiding gaf tot compenserende maatregelen.
(18) les pouvoirs publics indiens affirment que la commission a commis une erreur manifeste dans l'évaluation de l'applicabilité de mesures compensatoires à ce régime.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bij de gebeurtenissen in het begin van de jaren '80 hebben wij erop gewezen dat de overheid vergissingen beging maar hebben wij ons niet in de interne aangelegenheden van polen gemengd.
si, lors des événements du début de cette décennie, nous avons émis des opinions concernant les erreurs commises par les autorités d'alors, nous avons pris bien soin de ne pas nous immiscer dans les affaires ultérieures polonaises.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de veiligheidsraad beging een fout toen hij op russisch aandringen het mandaat van de preventieve troepenmacht in macedonië niet verlengde. de amerikaanse belofte de sancties tegen servië te versoepelen, was een verkeerd signaal.
a ce propos, j'aimerais faire remarquer que, le 30 mars 1993, le président yougoslave de l'époque a fait d'intéressantes propositions en commission des affaires étrangères, de la sécurité et de la politique de défense.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allemaal steun den zij de communistische kameraad milosevic wiens le ger de burgerbevolking bombardeerde, vukovar met de grond gelijk maakte, gewonden in ziekenhuizen af slachtte en alle in de communistische legers gebruikelijke wreedheden beging.
de même, nous avions prévenu les chefs nationalistes serbes qu'ils
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat verklaart ook waarom het verslag-herman, dat de fout beging al te duidelijk de kwestie van democratische verantwoording aan de orde te stellen, opeens verdwenen is van de agenda van de huidige vergaderperiode.
comme il n'existait, ni n'existe pas encore de démocratie européenne, le parti avait été pris de faire croire que la monnaie unique pourrait être une affaire purement technique, gérable sans aucune interconnexion avec le politi que.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"het is niet zonder reden, of liever het is niet zonder "eene reden," dat ik de dwaling beging, die ons gered heeft.
ce n’est pas sans raison, ou plutôt, ce n’est pas sans «une raison», que j’ai commis l’erreur qui nous a sauvés.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de commissie heeft onvoldoende gecontroleerd of er sancties werden opgelegd aan vissersvaartuigen die overtredingen begingen.
la commission n'a pas suffisamment contrôlé les condamnations prises contre les bateaux de pêche en infraction.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: