From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beknibbelen
rogner
Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waarom al dat beknibbelen en schrapen ?
pourquoi tant de parcimonie et tout ce raclage de fonds de tiroirs?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de lidstaten zullen geen cent verdienen met het beknibbelen op onderzoeksuitgaven.
(le parlement adopte la résolution)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chambeiron zou kunnen doen zwichten door te beknibbelen op de eigen voorrechten.
price financier de décider maintenant du solde actif qui s'y rapporte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zie daar het beknibbelen op de programma's waar ik het net al over had.
c'est également dangereux.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niettemin kan het europees parlement niet eeuwig blijven beknibbelen op zijn externe verplichtingen.
cependant, le parlement européen ne peut pas continuellement revoir à la baisse ses engagements vis-à-vis de l' extérieur.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ik zou nog willen benadrukken dat ik geen voorstander ben van ernstig beknibbelen op informatica-technologie.
seligman (ppe). - monsieur le président, comme d'habitude, je ne suis pas du même avis que m. bettini.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als je dus iets onschatbaars in stand wilt houden, mag je niet beknibbelen op geld voor bescherming en andere maatregelen.
quand nous avons donc quelque chose d’ inestimable à préserver, il est inadmissible de faire des compromis concernant la dimension économique de la chose à préserver et des mesures à prendre.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
deze doelstellingen zullen de betrokken bedrijven ertoe aanzetten om hun netwerk op peil te houden en niet te beknibbelen op de exploitatiekosten.
ces objectifs inciteront les entreprises concernées à continuer à entretenir le réseau et à ne pas rogner sur les coûts d’exploitation.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het is ongetwijfeld symptomatisch in dit verband dat men nog probeert te beknibbelen op de steun van de structuurfondsen aan de minder ontwikkelde gebieden.
tant dans ses conclusions que dans ce qui a été dit aujourd'hui, on ne relève guère que l'inventaire des problèmes que rencontre l'europe, mais
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.12 daarnaast worden de lidstaten verzocht om niet te beknibbelen op de door de commissie ten behoeve van de transnationale samenwerking voorgestelde middelen.
2.12 demande aux États membres de ne pas réduire le budget proposé par la commission européenne en faveur de la coopération transnationale;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gegeven de huidige voornemens voor bijstelling en beknibbelen op overheidsinvesteringen zouden deze concessies wel eens heel belangrijk kunnen zijn om activiteiten aan te zwengelen en banen te scheppen.
en effet, eu égard aux plans d'ajustement et à la restriction des investissements publics auxquels sont soumises actuellement les économies des États membres, ils sont appelés à jouer un rôle majeur en tant que formules destinées à relancer l'activité économique et la création d'emplois.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de gevolgen voor het milieu zijn van fundamenteel belang, en wij mogen niet beknibbelen op inspanningen op het punt van controle en follow-up.
je remercie m. dalsass encore une fois pour son travail sur la question.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toch vreesde ze dat de raad op de 180 miljoen ecu voor dit programma zal beknibbelen, ondanks de ronkende verklaringen waarmee op elke europese top de kmo de motor van de werkgelegenheid wordt genoemd.
adresse: mieux comprise par le citoyen européen dont les droits ne figurent pas seulement dans un catalogue mais peuvent être pleinement exercés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
welke stappen zal de raad ondernemen tegen deze poging om de voorrechten van de staten te beknibbelen waarmee de veiligheid in europa op geen enkele wijze maar zeer zeker de machtshonger van de commissie is gediend?
comment le conseil entend-il réagir contre cette tentative de grignotage des prérogatives des États, qui n'apporterait rien à la sécurité de l'europe mais beaucoup aux appétits de pouvoir de la commission?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amendement nr. 1 op elk van de twee voorstellen schrapt de verwijzing naar de artikelen 43 en 235 van het verdrag. dat is omdat wij dit soort achterdeurmechanisme om te beknibbelen op onze begrotingsrechten voor de toekomst niet zullen toestaan.
l'amendement n° 1 à chacune des deux propositions supprime la référence aux articles 43 et 235 du traité, car nous ne sommes pas prêts à autoriser ce type de mécanisme déguisé visant à empiéter à l'avenir sur nos droits budgétaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als er in de verdragen geen juridisch me chanisme wordt opgenomen dat voorkomt dat de commissie en de raad voortdurend de bevoegdheden van de lid-staten zitten te beknibbelen, dan zal er geen enkele sprake zijn van een echte eerbiediging van het subsidiariteitsbeginsel.
je pense, pour la france, à la prise en compte des régions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in dat verband en als afsluiting wil ik erop wijzen dat al degenen die nu willen beknibbelen of die, gezien de aanwezigheid van deze of gene of van de een of andere partij het belang van deze landen willen minimaliseren, in het kamp zitten van de landen die zich vergis sen, net zoals mevrouw rawlings daarnet.
À la lueur de la récente recrudescence d'accidents dans lesquels ont été impliqués des autocars et dont une vitesse excessive a pu être un facteur, nous estimons qu'il faut imposer une limitation de vitesse aux autocars.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
löften gestand te doen aan landen die in moeilijkheden verkeren, noch haar traditionele systeem van bilaterale onderhandelingen op de helling mag zetten, noch mag gaan beknibbelen op de begroting voor samenwerking of zich helemaal mag gaan afschermen, zoals de verenigde staten hetzij als represaillemaatregel tegen het buiten land, hetzij ten gevolge van zogenaamde binnenlandse druk hebben gedaan.
une image plus forte de l'union européenne en tant que réalité politique renforcera notre position en matière de négociations aux yeux des institutions internationales et, notamment, de l'organisation mondiale du commerce, organisme auquel devraient être soumis tous les litiges au lieu de tenter de les résoudre d'une autre manière, les européens étant toujours sacrifiés sur l'autel de la pax americana.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: