Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maar ... wat zou het toch beteekenen?"
mais... qu'est-ce que cela peut signifier?»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de dieven beteekenen tegenwoordig niet veel!
les voleurs deviennent mesquins !
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
„wat duivel moet die zakdoek toch beteekenen?”
«que diable pouvait donc signifier ce mouchoir?»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
--„wel,” zeide hij, „wat moet dat beteekenen?”
«oh! oh! dit-il, que veut dire cela?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
"welnu, zeg ons dan, wat die weinige woorden beteekenen."
-- eh bien, dites-nous ce que signifient ces quelques mots.»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
„wel, dat verlof en die brief beteekenen, dat gij mij moet volgen, athos!”
«eh bien, ce congé et cette lettre signifient qu'il faut me suivre, athos.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
doch dit kon niets beteekenen als ik niet aannam dat mijne reis eens eindigen zou, en dat einde zag ik nog niet.
mais c'était admettre que mon étrange voyage aurait un terme, et ce terme, je ne l'apercevais pas encore.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
de vrijheid is wel wat waard; bovendien, de boot is sterk, en eenige kilometers met een goeden wind beteekenen niets.
la liberté vaut qu'on la paye. d'ailleurs, l'embarcation est solide, et quelques milles avec un vent qui porte ne sont pas une affaire.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
--„kunt gij mij verklaren, wat dat verlof en die brief beteekenen, welke ik zooeven ontvang?” vroeg athos verbaasd:
«pouvez-vous m'expliquer ce que signifient ce congé et cette lettre que je viens de recevoir?» dit athos étonné.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
het noordelijke eiland, was ika-na-maoeï, zeelandsche woorden, die beteekenen "de visch van mauwi".
l’île du nord, c’était ika-na-maoui, mots zélandais qui signifient «le poisson de mauwi».
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zij is uitvoerbaar op de minuut en voor registratie, zonder andere rechtspleging noch vormvereischten; de uitspraak van de beslissing, zelfs in afwezigheid van partijen, geldt als beteekening.
elle est exécutoire sur minute et avant enregistrement, sans autres procédures ni formalités; le prononcé de la décision, même en l'absence des parties, vaut signification.