Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de vergoedingen bepaald in artikel 3 zijn aan de bemanning verschuldigd ongeacht op welke wijze het schip wordt bevracht.
les indemnités fixées à l'article 3 sont dues à l'équipage quel que soit le mode d'affrètement du bateau.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
geld echter ontbrak niet, als de galjoenen, die met het goud en zilver van amerika bevracht waren, maar de havens binnenliepen.
cependant, l'argent ne lui manquait pas, à la condition toutefois que ses galions, chargés de l'or et de l'argent de l'amérique, entrassent dans ses ports.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in het ene geval kunnen boten in gereedheid worden gebracht, in het ander geval kunnen ze worden bevracht en in weer een ander geval kunnen ze meteen in actie komen.
À un moment donné, il sera possible simplement d’ armer des navires; dans d’ autres circonstances, de les affréter; et dans d’ autres, de les exploiter directement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: