From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zo zijn deze ongerijmdheden in de hele discussie binnengeslopen.
de ce fait la discussion a pris un tour quelque peu incohérent.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
helaas zijn er toch twee zeer slechte zaken in dit goede verslag binnengeslopen.
malheureusement, sur deux points, des idées nettement négatives se sont insinuées dans le rapport.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de misdaadorganisaties hebben munt geslagen uit de economische groei en de verandering in de politieke situatie en zijn de politiek binnengeslopen.
c'est précisément le lien avec la criminalité organisée qui nous a confrontés avec la distinction primaire entre l'intervention, ou plutôt le renforcement de l'intervention répressive à l'égard de la criminalité, et la situation du consommateur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mijn fractie betreurt het feit dat deze gedragslijn van geheimhouding tijdens het zomerreces van het parlement is binnengeslopen, zonder overleg met het parlement en via een schriftelijke procedure.
mon groupe déplore le fait que ce code de confidentialité ait été subrepticement introduit durant la pause estivale du parlement, en l' absence de consultation parlementaire et par le biais d' une procédure par écrit.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de vertraging die in het syrische dossier is binnengeslopen, heeft verregaande gevolgen aangezien de huidige situatie het opstarten van onderhandelingen in het kader van het libanese dossier bemoeilijkt en conditioneert.
le retard dans le dossier syrien est extrêmement important dans la mesure où il rend difficile et conditionne l' ouverture de négociation concernant le dossier libanais.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
als we dit document bekijken, stellen we bijvoorbeeld vast dat er ergens door een achterdeurtje een nieuwe ambtenaar van de commissie, een knul die jacques delors heet, is binnengeslopen.
en feuilletant cet annuaire, nous trouvons, par exemple, un nouveau commissaire, qui s'est faufilé furtivement par la porte de service, un type nommé jacques delors.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de gentechniek is echter niet pas nu, met de invoering van de nieuwe sojaboon, maar al sinds lange tijd in de levensmiddelenproductie binnengeslopen, zij het ook eerst zonder enige invloed op de producten zelf.
«il ne fait par conséquent aucun doute que les nouveaux aliments ouvrent la porte à une série de perspectives intéressantes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daar werd namelijk, ongetwijfeld onder druk van de overcapaciteiten in de secundaire grondstof fen die uit de bondsrepubliek op de andere europese markten werden aangeboden, geprobeerd dit verwerking spercentage naar boven toe te beperken. zo zijn deze ongerijmdheden in de hele discussie binnengeslopen.
par ailleurs, la convention de rome de 1980 stipule que, dans la mesure où le contrat porte sur un droit réel, comme dans le cas d'un achat immobilier ou du droit d'utilisation d'un immeuble, le contrat sera supposé être directement lié au pays dans lequel est situé l'immeuble, conformément à l'article 4 de la convention, que nous ne pouvons oublier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit geldt zeker voor de meeste van de organisaties, voor bekende organisaties en voor inzamelingsacties bij rampen, maar het is evenzeer een feit dat terroristische organisaties zijn binnengeslopen en zich verschuilen in het geheel van kleinere en minder bekende organisaties die zogenaamd sociale doelen of doelen van algemeen nut nastreven. wat de activiteiten betreft die in par.
c'est exact en ce qui concerne la plupart de ces organismes, les organisations connues et les souscriptions ouvertes en cas de calamités publiques; mais il n'en est pas moins vrai que des organisations terroristes s'infiltrent ou trouvent une couverture parmi d'autres organismes de moindre importance et moins connus poursuivant des objectifs à finalité prétendument sociale ou d'utilité publique.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ik vestig de aandacht van de vergadering op een zaak voor oprechte bezorgdheid die krachtig en uitgebreid verwoord is in de begrotingscommissie en ik geloof ook in de commissie externe economische betrekkin gen zelf, namelijk een zekere incoherentie die recente lijk binnengeslopen is in onze aanpak van financiële zaken met betrekking tot centraal- en oost-europa; iets wat tot op zekere hoogte begrijpelijk is, maar wat niet voort mag duren.
il a cité à propos de l'europe de l'est des chiffres qui en disent long, mais ce n'est pas cela, selon moi, qui est le plus intéressant en ce moment. l'important, c'est qu'il a semblé amorcer une politique d'ensemble à l'égard de l'europe de l'est.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: