Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daarentegen is met de volgende voorvoegsels geen rekening te houden : cis, trans, d (dextro), / (levo), dl (rae), d, l, dl, mono, n (normaal), o (ortho), m (meta), ρ (para), sec (secundair), tert (tertiair), treo, a (alfa), β (beta), y (gamma), s (delta), ω (omega), pseudo, sym (symmetrisch), asym (asymmetrisch) neo, meso, epi, alio en muco.
au contraire, il n'est pas tenu compte des préfixes suivants : cis, trans, d (dextro), /(levo), ¿/(rae), d, l, dl, mono, n (normal), ortho, mèta, para, sec (secondaire), tert (tertiaire), thréo, α (alpha), β (bêta), y (gamma), δ (delta), ω (omega), pseudo, néo, meso, épi, syrn, asym, allo, muco et π (pi).