Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alavanos worden geregistreerd en hem in zijn doen en laten achtervolgen. gen.
blak consommateurs puissent utiliser en toute confiance les nouveaux services télématiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat wil je doen?
que veux-tu faire ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
boodschappen kun je doen
vous pouvez faire vos courses
Last Update: 2015-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie hoeft zich dus helemaal niet te verontschuldigen in verband met haar doen en laten.
dès lors, la com mission n'a pas à s'excuser le moins du monde de ses actes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik verklaar hierbij niet ver antwoordelijk te zijn voor zijn doen en laten.
je tiens à dire que je ne suis responsable d'aucun de ses actes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als dit wordt verworpen, kan de rapporteur doen en laten wat hij wil.
s'il devait ne pas le retirer, je demanderais de pouvoir soumettre un amendement oral à son amendement. ment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deel jouw visie en ervaring in je blog en laten we samen discussiëren over ongelijkheid in al zijn vormen.
faites part de votre point de vue et de votre expérience sur votre blog, et discutons de l'inégalité sous toutes ses formes.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
maar schijn bedriegt en dat geldt met name wanneer men hun doen en laten vergelijkt.
mais les apparences peuvent être trompeuses, en l'occurrence, elles le sont quand on compare les faits et gestes des uns et des autres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
laten wij een poging doen en laten wij samen vorderingen in de goede richting maken.
comment peuvent-ils récupérer les sommes qu'ils ont déjà été obligés de verser à ce titre?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in beide gevallen vinden zij dat de daarmee verbonden risicomarge onvoldoende is om hun doen en laten zonder auto te rechtvaardigen.
dans les deux cas, ils estiment que la marge de risque en cause est insuffisante pour justifier qu'ils se passent d'une voiture.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat de lidstaten met een nulbelasting kunnen doen en laten wat zij willen is immers een la chertje.
nous devrions tous souhaiter que la tarification efficace dans les transports soit mise en pratique dès que possible.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de exclusieve soevereiniteit inzake belastingvraagstukken ligt bij de lidstaten, maar dit houdt niet in dat zij kunnen doen en laten wat zij willen.
actuellement, le tra vail est trop taxé en comparaison du capital beaucoup plus mobile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(applaus) king van de bevolking in haar doen en laten in de desbetreffende regio, op de binnenlandse markt moet inhouden.
pour certains, développement veut dire technologisation, technicisation. nous ne partageons pas du tout cette façon de voir les choses.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
overigens geeft het ons gelegenheid om een uitputtend dossier aan te leggen over het doen en laten van de heer trichet.
par ailleurs, cela nous donne l'occasion d'aborder un dossier captivant sur les faits et gestes de m. trichet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
bovendien geven de lidstaten geen goede informatie over het doen en laten van de unie en over hun doen en laten ín de unie.
parallèlement, les États membres ne communiquent pas bien ce que fait l'union ou ce qu'ils font eux-mêmes en son sein.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het is jammer genoeg een feit dat de heer le pen, zijn organisatie en hun hele doen en laten en sfeer van geweld uitademen.
ce qui est sinistre, c'est cette aura de violence qui entoure m. le pen, son organisation et toutes leurs actions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het doen en laten van de drie rechters die bij dit verzoek om opheffing van de immuniteit betrokken zijn, spreken wat dat betreft boekdelen.
ainsi, en accord avec son principe de rejet des demandes de levée de l'immunité quand il y a un doute sur ce point, mon groupe votera-t-il en faveur de la proposition de m. defraigne de rejeter la levée de l'immunité parlementaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amper 19% zou wat te zeggen willen hebben over het doen en laten van het lokale bestuur en de diensten die het verleent.
seuls 19 % pensent avoir un droit de regard sur le travail du conseil et sur les services qu'il offre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zij legden het doen en laten van de chemische industrieën aan banden omdat zij een negatief effect hebben op de gezondheid en het milieu van onze gemeenschap.
eh bien, ce n'est pas l'avis des etats membres qui ont imposé le respect de certaines règles aux entreprises de produits chimiques, vu le danger qu'elles représentent pour la santé de nos citoyens et pour notre environnement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het doen en laten van onze ambtenaren wordt uiteraard gevolgd en gecontroleerd door de hiërarchie en dergelijke beschuldigingen moeten onvermijdelijk ook de commissie als instelling treffen.
il va de soi que nos fonction naires agissent conformément aux directives et sous le contrôle de la hiérarchie et que, par conséquent, de telles accusations doivent être adressées à la commission en tant qu'institution.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: