From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de leerling spreekt in een rustig tempo.
l'élève parle à un rythme calme.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
het oostenrijkse voorzitterschap droeg een rustig karakter.
la présidence autrichienne a opté pour un ton calme.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
neem alles eens rustig door
parcourez tout cela calmement.
Last Update: 2018-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het is geen luxe, waar nog eens rustig over kan worden nagedacht.
ce n'est en aucun cas un luxe que l'on pourrait remettre à plus tard.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dat moeten wij eens rustig bekijken.
nous devrions examiner cela avec calme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
wij verwelkomen u in een rustig kader voor een moment van pure ontspanning ...
nous vous accueillons dans un cadre apaisant pour un moment de détente ...
Last Update: 2012-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tot slot zijn wij van mening dat heldere en doelgerichte informatie wezenlijk is voor het voeren van een rustig debat.
c. casini (ppe). - (it) monsieur le président, j'ai apprécié l'intervention de mme cresson et je suis du même avis que m. cot.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het is van belang dat dit laatste geschiedt in een geest van consensus en in een rustig, vreedzaam klimaat.
il est important que cette mise en oeuvre soit réalisée dans le consensus et dans un environnement calme et apaisé.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ik denk dat wij hier allemaal een rustig seizoen voor de tonijnvangst tegemoet willen zien.
gallagher (upe). — (en) madame le président, je déplore les actes de violence et de piraterie qui ont eu lieu l'an dernier durant la saison de la pêche au thon.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
het appartement ligt op de begane grond van een modern complex in een rustig wijkje.
l'appartement se trouve au rez-de-chaussée d'un complexe moderne dans un petit quartier calme.
Last Update: 2015-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cunha de oliveira toch zeker niet de juiste wijzen zijn om een rustig gezinsleven te bevorderen.
équilibre familial, ce ne sont certes pas certaines dispositions de contrat d'union civile ou d'adoption d'un enfant par un couple homo-sexuel qui y contribue ront.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
een rustige kamer
veuillez prévoir une place pour une voiture avec porte-vélos, sur laquelle 2 vélos
Last Update: 2023-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan hebben wij tenminste allemaal de kans gekregen nog eens rustig na
objet: instauration d'une carte d'identité euro péenne pour les personnes âgées
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
een van de andere amendementen-eyraud heeft ten doel een rustig verloop van de besprekingen te verzekeren.
ulburghs (ni). — (nl) madame le président, le gatt est l'une des plus importantes organisations mondiales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de technologie die voor hun werking een rustig en schoon milieu nodig hebben, zoals dat in die gebieden bestaat.
dalsass compte pour l'octroi d'aides au revenu les agriculteurs de montagne ainsi que ceux pour lesquels l'agriculture est une activité complémentaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gezien het late uur en het belang dat het opnieuw in de commissie komt voor een rustig debat verzoek ik om terugverwijzing naar de commissie.
etant donné l'heure qu'il est et l'intérêt qu'il revienne en com mission pour un débat serein, je demande le ren voi en commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ik wil graag een rustige kamer
alvast bedankt
Last Update: 2023-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arias cañete (ppe). — (£5) mevrouw de commissaris, één van de basisvoorwaarden voor evenwichtige onderhandelingen is een rustig klimaat.
sur proposition de la commission, le conseil a récemment approuvé, dans le cadre du nouveau régime de contrôle, une série de dispositions importantes pour empêcher la commercialisation de ces poissons.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mijnheer de voorzitter, mijnheer bangemann, ik meen dat wij deze aangelegenheid nog eens rustig moeten bekijken.
monsieur le président, je crois, monsieur bangemann, que nous devrions revenir calmement sur ce sujet.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je kan de veerboot nemen richting het eilandstrand ilha de tavira, om hier alle indrukken nog eens rustig op je te laten inwerken.
vous pouvez prendre le ferry à destination de l'île sablonneuse ilha de tavira, pour calmement vous laisser encore une fois pénétrer par toutes les impressions suscitées par ce lieu.
Last Update: 2015-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: