Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
het gaat niet aan om die regio links te laten liggen.
il n’ est pas judicieux d’ ignorer cette région.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
die kans heeft men laten liggen.
cette perte de temps me désole plus encore.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie en het parlement hebben dit advies links laten liggen.
cet avis n’avait pas été pris en considération ni par la commission ni par le parlement européen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
2004: een kans om niet te laten liggen
2004: une fenêtre d'opportunité
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
satellietnavigatiesystemen zijn een strategische zaak, die europa niet links mocht laten liggen.
les systèmes de radionavigation par satellites représentent un enjeu stratégique que l’europe ne pouvait négliger.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ik kon dit punt onmogelijk links laten liggen en heb het dan ook in overweging genomen.
les rapporteurs insistent à juste titre sur le renforcement de la discipline budgétaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men moet echter met de voeten op de grond blijven en utopieën links laten liggen.
il faut cependant garder les pieds sur terre et éviter les utopies de gauche.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een dergelijk instrument van internationale samenwerking links laten liggen zou dus ongegrond en onbedachtzaam zijn.
il serait donc malvenu et imprévoyant de se priver d'un tel instrument de coopération internationale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wij mogen ze in het kader van de uitbreiding van de unie in geen geval links laten liggen.
nous ne devons en aucun cas les laisser à l' écart de l' élargissement de l' union européenne.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
daarbij kan de commissie onze elf suggesties onder de kop milieuaspecten in het verslag niet links laten liggen.
je pense que c'est un rapport qui permet d'identifier le problème et qui fait des propositions importantes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze zaken kunnen we beter laten liggen voor andere regelgeving.
ces questions sont mieux adaptées à d' autres types de législation.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
3.3 de onevenwichtige voedselketen draagt er in aanzienlijke mate toe bij dat jongeren de landbouw links laten liggen.
3.3 les déséquilibres dans la chaîne alimentaire découragent fortement les jeunes à s'engager dans une activité agricole.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
het verslag heeft echter de fundamentele feiten van de werkelijkheid links laten liggen, verkeerd weergegeven of verdraaid.
pourtant, le rapport n'est que discrimination, fausseté et escamotage des réalités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anderen hebben reeds gewezen op de buitengewoon zware economische gevolgen van het feit dat wij afrika links laten liggen.
il est certain, comme d' autres l' ont dit, que le fait de négliger l' afrique a de très graves conséquences économiques.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
het heeft er namelijk veel van weg dat de raad het parlement links laat liggen.
mais j'insiste sur le fait que cette directive est un pas en avant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
turkije is een belangrijke middelgrote mogendheid, en wij kunnen het niet eenvoudig links laten liggen, ook niet als lid van de navo.
les arguments positifs ne manquent certes pas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ze hebben het sociaal handvest links laten liggen en houden belangrijke richtlijnen in het kader van het sociaal actieprogramma met succes tegen.
ils se sont exclus de la charte sociale et c'est, je le répète, non sans succès qu'ils bloquent d'importantes directives liées au programme d'action sociale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in mijn ogen heeft de navo met deze actie het internationale recht links laten liggen, en is er onvoldoende gezocht naar een vreedzame oplossing.
je crois que l'otan a pratiquement ignoré le droit international dans l'action qu'il a entreprise et qu'aucun effort approprié n'a été consenti pour trouver une solution pacifique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
we mogen de bevolking niet links laten liggen. iedere burger moet snel met de nieuwe munt vertrouwd raken en er gemakkelijk mee leren omgaan.
ne les négligeons pas, et dans ce cadre chaque citoyen doit pouvoir rapidement se familiariser avec la nouvelle monnaie, pouvoir l' utiliser avec aisance et avec confiance.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
als de raad werkelijk een nieuwe weg wil inslaan, moet hij volgens ons de voorstellen van de commissie links laten liggen en de restjes van amsterdam overstijgen.
À notre avis, s' il veut vraiment faire uvre nouvelle, le conseil devrait à la fois écarter les propositions de la commission et dépasser les résidus d' amsterdam.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: