Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ze was onder de indruk dat
elle pensait que
Last Update: 2016-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ik was zeer onder de indruk.
débats du parlement européen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we waren onder de indruk dat
nous pensions que
Last Update: 2016-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ik ben onder de indruk van wat de heer kerr zegt.
le débat est clos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik was daarvan diep onder de indruk.
nous pouvons néanmoins continuer à soutenir de tout notre cœur le pro cessus de paix et de réconciliation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de eu is nooit onder de indruk van de werkelijkheid.
il ne sert à rien non plus de se livrer à une hagiographie de la stratégie de lisbonne tel que le fait m. bigliardo dans son rapport qui par ailleurs s'en prend à la france coupable de tous les maux à ses yeux.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vele burgers waren onder de indruk van het feit, dat het
beaucoup de citoyens étaient impressionnés par le fait de pouvoir téléphoner à la commission,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de heer milosevic is niet onder de indruk van een peace corps.
m. milosevic n'est pas impressionné par des troupes de maintien de la paix.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de heer varfalvi is onder de indruk van de kwaliteit van het advies.
m. varfalvi s'est dit impressionné aussi par la qualité de cet avis.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ik was ten zeerste onder de indruk van de woorden van mevrouw lulling.
je veux espérer que la commission, en sa qualité de
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voorzitter prodi, wij zijn onder de indruk van wat u daarstraks verklaard hebt.
président prodi, les propos que vous avez tenus tout à l'heure nous ont fait forte impression.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik was diep onder de indruk van hetgeen de heer giscard d'estaing zei.
m. bangemann vous a fait part des réflexions actuelles de la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de juryleden waren onder de indruk van de hoge kwaliteit van de ingediende artikelen.
les membres du jury ont souligné la grande qualité des articles soumis.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
we waren onder de indruk dat dit het monster was, geen tuig van menselijke uitvinding.
nous pensions que ceci était un monstre et non pas une invention humaine.
Last Update: 2016-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ik ben altijd onder de indruk van de kwaliteit van de producten van de europese wijnboeren.
je suis toujours impressionné par la qualité des produits des viticulteurs européens.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
maar al te vaak hebben consumenten de indruk verstrikt te raken in een ondoordringbaar woud van wetgeving.
le consommateur se heurte souvent à l’impression d’avoir à affronter une véritable jungle législative.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
"we zijn vooral onder de indruk van de kwaliteit van de projecten in de nieuwe lidstaten.
"nous sommes très impressionnés par la qualité des projets présentés par les nouveaux pays membres.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
u kunt er zeker van zijn dat elke risicoinvesteerder dit al honderden keren heeft gehoord en er niet van onder de indruk zal raken.
soyez sûr que tous les capitalrisqueurs l'auront déjà lue des centaines de fois, et resteront de marbre.