From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de « opdrachtbrief » mag geen buitensporige schadebedingen bevatten bij vroegtijdige opzegging van de samenwerking.
cette « lettre de mission » ne peut contenir des clauses d'indemnités exorbitantes en cas d'interruption anticipée de la mission.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
er zal een antwoord moeten worden gegeven op de vraag of gemeenrechtelijke schadebedingen daarop kunnen of mogen betrekkingen hebben.
il faudra répondre à la question de savoir si les clauses de dommages et intérêts relevant du droit commun peuvent y avoir trait.
Last Update: 2014-12-22
Usage Frequency: 3
Quality:
— de problematiek van de schadebedingen kan niet losstaan van een regeling van verhaalbaarheid van verdedigingskosten; de interferentie met de wet van 2 augustus 2002 met een nieuwe regeling moet aandacht krijgen.
— la problématique des clauses pénales est indissociable d'un régime de répétibilité des frais de défense; il faut être attentif aux interférences entre un nouveau régime et la loi du 2 août 2002.
Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 3
Quality:
op het vlak van de contractuele aansprakelijkheid is er ook een zeer grote terughoudendheid om toepassing te maken van de verhaalbaarheid van erelonen omwille van het schadebeding.
sur le plan de la responsabilité contractuelle, on constate aussi une très grande réticence à appliquer la répétibilité des honoraires compte tenu de la clause pénale.
Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 3
Quality: