From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dat was ik vergeten. vandaar dit vriendelijk doch dringend verzoek om de behandeling van mijn verslag uit te stellen.
mon groupe ne comprend pas pourquoi de tels vœux sont toujours annoncés précisément lorsqu'il s'agit de rapports sur les femmes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mogen wij u dus, mijnheer de commissaris, vriendelijk doch zeer, zeer
il n'y aura pas de marché intérieur aussi longtemps que subsistera le «dumping social».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is van meet af aan duidelijk geweest dat over amendement 18 afzonderlijk gestemd zou moeten worden en ik verzoek u dan ook vriendelijk doch dringend het in stemming te brengen.
concernant le vote sur l'amendement 18
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik wil hem heel vriendelijk doch zeer dringend verzoeken om op mijn vragen in te gaan en zich er in de toekomst voor in te zetten dat deze ontwerpresolutie van 1993 wordt omgezet, opdat wij als parlement niet weer over tien jaar hier staan en erop wachten dat onze goede voorstellen eindelijk worden uitgevoerd.
je voudrais vous demander gentiment, mais aussi très sérieusement, de vous prononcer sur mes questions et de vous engager à l'avenir à ce que cette proposition de résolution de 1993 soit transposée pour que nous, le parlement, ne soyons toujours bloqués au même point dans dix ans à attendre que nos bonnes propositions soient enfin mises en oeuvre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie energie, onderzoek en technologie heeft daarom overwogen het voorstel zonder meer af te wijzen en de commissie beleefd doch dringend te verzoeken haar huiswerk over te doen.
dès lors, le cerd (comité européen de la recherche et du développement) a envisagé de rejeter la proposition purement et simplement et de prier poliment mais instamment la commission de remettre l'ouvrage sur le métier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat geeft ons het recht, maar eerder de plicht, om vriendelijk doch be slist te zeggen hoe europa er na de eeuwwisseling uit moet komen te zien. voor mij staat de toekomst in ieder geval vast.
cela nous confère le droit, mais nous impose encore beaucoup plus le devoir de dire gentiment, mais fermement, comment nous voyons notre europe du troisième millénaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mag ik het voorzitterschap verzoeken om de heer giscard d'estaing er vriendelijk doch beslist op te wijzen dat ook het presidium van de conventie gefinancierd wordt met geld van de europese belastingbetaler en dat ook dit presidium bijgevolg de uitspraken van het hof van justitie moet respecteren alsook het principe van transparantie, dat in artikel 255 van het verdrag is vastgelegd?
puis-je dès lors inviter la présidence à lui rappeler- poliment mais fermement- que le présidium est lui aussi financé par les contribuables européens et qu' il doit évidemment se conformer aux arrêts rendus par la cour de justice ainsi qu' au principe de transparence, qui figure à l' article 255 du traité.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en ik beschouw het als mijn plicht om, als eerste vaste voorzitter van de europese raad, de door mijn mandaat geboden continuïteit maximaal te doen renderen en mijn collega's - vriendelijk doch vasthoudend - te herinneren aan hun individuele beloftes en collectieve toezeggingen.
et je considère qu'il est de mon devoir, en ma qualité de premier président permanent, de tirer le meilleur parti de la continuité que me donne mon mandat et de rappeler mes collègues – aimablement, mais constamment – à leurs promesses individuelles et à leurs engagements collectifs.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.