From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik ben dus van mening dat de commissie tijdig haar oordeel over alhier ingediende wijzigingsvoorstellen moet uiten.
ich meine daher, die kom mission sollte sich rechtzeitig zu Änderungsanträgen äußern, die hier eingebracht werden.
mijnheer de voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur bedanken voor haar aanbeveling en ook voor haar uiteenzetting alhier.
herr präsident, ich möchte zunächst der frau berichterstatterin für ihre vorlage und auch für das, was sie hier ausgeführt hat, danken.
dat verslag zal hopelijk vandaag door de commissie in haar vergadering alhier worden goedgekeurd. het bevestigt bepaalde zaken.
seiliier liehen landwirtschaftlich und handwerklich geprägten gesellschaft miteinander vereinbart haben.
de alhier aanwezige commissaris heeft tijdens de plenaire vergadering arrogant ver klaard dat hij over geen enkel onderwerp opnieuw in discussie wilde treden.
nach eingehender prüfung bin ich nun davon überzeugt, daß dies der fall ist.
de europese unie en de publieke opinie alhier zullen het moeilijk kunnen begrijpen of billijken dat de humanitaire crisis in bahr el ghazal na alle geleverde inspanningen opnieuw zou verslechteren omdat de
die europäische union ist insbesondere bestürzt darüber, daß die hinrichtungen vollzogen wurden, obwohl sich 17 der 34 zum tode verurteilten soldaten im rahmen des fakultativprotokolls an den menschenrechtsausschuß
3.2 in het algemeen moet worden opgemerkt dat de alhier voorgestelde richtlijn ter intrekking van een andere richtlijn tot de kopgroep behoort van een lange reeks van soortgelijke richtlijnen.
3.2 generell ist anzumerken, dass die vorgeschlagene richtlinie zur aufhebung einer anderen richtlinie eine der ersten richtlinien dieses typs aus einer ganzen serie gleichartiger richtlinien ist.
bij een stelsel van rechtstreekse verkiezingen is het alhier niet meer mogelijk om, zoals tot nu toe voorgesteld, gebruik te maken van de in de bedrijven van de se voor de desbetreffende nationale werknemersvertegenwoordiging geldende verkieringsbepalingen.
bei einem system direkter wahl ist aber die bisher vorgeschlagene heranziehung der in den betrieben der se für die jeweiligen nationalen arbeitnehmervertretungen geltenden wahlvorschriften nicht mehr durchführbar.
er is nog een ander aspect van het probleem dat mij heel belangrijk lijkt : zou het niet nuttig zijn om het oordeel van de alhier aanwezige commissaris over het voorstel van de heer alber te horen ?
der gesetzgeber hat diese wege vorzuzeichnen, und wir sollten dem vorschlag des gesetzgebers mutig zustimmen.
ook al dank ik de heer cheysson voor zijn aanwezigheid alhier, vind ik toch dat de commissaris van visserij bij zo'n debat aanwezig zou moeten zijn. ik vind dat het parlement deze mogelijkheid moet overwegen.
tatsächlich bin ich überzeugt, und alles, was ich soeben gehört habe, bestätigt dies, daß eine debatte erforderlich ist und zwar eine sorgfältig vor bereitete debatte, eine debatte, an der seitens der kommission der direkt verantwortliche kommissar teilnehmen wird.
de tweede reden is dat zijn tegenwoordigheid alhier ons verzekert van de grote belangstelling die de commissie van de europese gemeenschap pen aan de dag legt voor de werkzaamheden van het directoraat-generaal so ciale zaken en in het bijzonder voor die welke op de arbeidsveiligheid en de ongevallenbestrijding betrekking hebben.
will man die sich im zusammenhang mit erster hilfe und hettungsmassnahmen stellenden anforderungen erfüllen, muss man auf verschiedene kategorien von personen mit sehr unterschiedlicher technischer und medizinischer ausbildung zurückgreifen können.
mevrouw de voorzitter, ik wil graag het woord voeren namens mijn collega, mejuffrouw lynne, die haar schouder jammerlijk heeft bezeerd bij een val van de trap alhier, toen ze wilde laten zien hoe gevaarlijk een bepaalde trap was!
frau präsidentin, ich möchte im namen meiner kollegin lynne sprechen, die sich leider eine schulterverletzung zugezogen hat, als sie jemandem zeigen wollte, wie gefährlich hier eine bestimmte treppe ist, und dabei stürzte!
de europese unie en de publieke opinie alhier zullen het moeilijk kunnen begrijpen of billijken dat de humanitaire crisis in bahr el ghazal na alle geleverde inspanningen opnieuw zou verslechteren omdat de regering van sudan en de spla niet bereid waren een tijdige verlenging van het staakt-het-vuren overeen te komen.
die europäische union und die Öffentlichkeit in ihren mitgliedstaaten würden es schwerlich verstehen oder für gerechtfertigt halten, wenn es aufgrund der fehlenden bereitschaft der regierung sudans und der spla, sich auf eine rechtzeitige verlängerung des waffenstillstands zu einigen, trotz aller bisherigen bemühungen erneut zu einer verschärfung der krise in bahr al-ghazal käme.