Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cooney zwart geld liggen als schoon te bestempelen.
(das parlament nimmt den vorschlag an.)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
helaas kan ik het niet als een geslaagd compromis bestempelen.
leider ist dieser kompromiß nach meiner beurteilung nicht gelungen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom zou ik deze top niet als een mijlpaal willen bestempelen.
ich würde also nicht von einem meilenstein sprechen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
alleen dit is al voldoende om de optie als onhaalbaar te bestempelen.
dies allein könnte bedeuten, dass diese option nicht realisierbar ist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de scholen zouden zich bijvoorbeeld vrijwillig als drugsvrije zone kunnen bestempelen.
so sollten die schulen in europa auf freiwilliger basis zu drogenfreien zonen erklärt werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
mooi durf te bestempelen, toont de europese economische gemeenschap haar menselijk gelaat.
recht positiv bewerten wir die informationen über die maßnahmen, die die kommission einem der nächsten ministerräte vorzuschlagen gedenkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gen hoeven te worden genomen over zaken die ik zou willen bestempelen als ovcrlevingsvraagstukken.
die uns zur verfügung stehende zeit begrenzt, und wir müssen sie so gut wie möglich nutzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ondernemingen in de sociale economie en het maatschappelijk middenveld bestempelen zichzelf niet vaak als innovator.
häufig nehmen swu und die zivilgesellschaft für sich nicht die rolle des innovators in anspruch.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gezaghebbende internationale organisaties bestempelen de wijzigingen aan de grondwet en de wet op het antiterrorisme als grimeersel.
allein die vorstellung, daß ein negatives votum diese kräfte stärken könnte, läßt uns diese möglichkeit nicht ins auge fassen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alle respondenten hebben alle vermelde associaties aangekruist en bestempelen de associatie in alle gevallen als vrij sterk.
bezüglich der ersten vier möglichkeiten , d.h. "verringerung der regionalen unterschiede".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de voorzitter antwoordt haar dat de groepen en afdelingen worden verzocht om één voorstel te bestempelen als zeer urgent.
in seiner antwort bittet der prÄsident die gruppen und fachgruppen, jeweils einen vorschlag zu ermitteln, der ihnen am dringlichsten erscheint.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daarin suggereren wij een aantal actielijnen voor wat ik als een revolutie inzake de toegang tot communau taire documenten zou bestempelen.
werden die jüngst angenommenen maßnahmen vom 2. august ausreichend sein?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de werkgelegenheid, die jullie in jullie toespraken als „de belangrijkste prioriteit van ons beleid" bestempelen.
dies wird ferner daraus ersichtlich, daß man sich im rahmen der jetzigen struktur des unionsvertrags für den abschluß von abkommen als verbindlichstem instrument entschieden hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
7.4.4 het eesc heeft vele voorstellen gedaan om integratie tot een prioritaire doelstelling in het communautaire immigratiebeleid te bestempelen.15
7.4.4 der ewsa hat zahlreiche vorschläge erarbeitet mit dem ziel, die integration zu einem vorrangigen ziel der einwanderungspolitik zu machen.15
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
onder deze omstandigheden, mijnheer de voorzitter, kan men de houding van de heer hoon bestempelen als „obstructie".
der präsident. - nach der tagesordnung folgt nun die festsetzung des arbeitsplans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de acties mogen geen situaties in het leven roepen die ik zou bestempelen als „gecamoufleerde werkloosheidssubsidie", waaraan niemand wat heeft.
werden sie nur für die mitgliedstaaten gelten, die einen antrag auf Änderung stellen oder wird jeder mitgliedstaat ein Änderungsangehot erhalten?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
— zodra er maar de minste aanleiding bestaat om iets als „onreglementair" te bestempelen, loopt de wachttijd op tot zes uur.
eine wartezeit von zwei stunden für den güterverkehr wird als normal betrachtet;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
het is in ieder geval niet terecht de non-foodproduktie als braaklegging te bestempelen. ook het begrip „industriële braaklegging" schept verwarring.
der agrarausschuß spricht sich eindeutig gegen diesen beschluß aus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
„marokkanen", ik citeer nu, „turken, joegoslaven, noordafrikanen, ik kan ze niet anders dan als barbaren bestempelen.
wenn wir als rechtsgrundlage den euratom-vertrag nehmen, so nutzt uns das nichts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
automatische bestempeling van schuldpapier als "risicovrij" moet door de regelgevers heroverwogen worden, terwijl banken hun interne methoden voor risicobeoordeling zullen moeten herzien.
die regulierungsbehörden müssen ihre praxis überdenken, für staatsschulden automatisch ein rating als "risikolos" zugrundezulegen und die banken müssen ihr internes risikomanagement überprüfen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting