Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de productinformatie is echter aangescherpt met passende waarschuwingen
a fluoxetin haszon/ kockázat egyensúlyát a depressziós gyermekek és serdülők kezelése terén kedvezőnek ítélte.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
bezpeČnosŤ waaronder het zeerecht, mogelijk moeten worden aangescherpt).
(többek között meg lehetne vizsgálni, hogy szükség van-e a nemzetközi jog, például a tengerjog bizo-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
op een aantal punten werd het voorstel van de commissie daarom aanzienlijk aangescherpt.
ennek következtében a bizottság javaslata néhány pontban meglehetősen kemény lett.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de minimumcriteria van richtlijn 94/57/eg moeten derhalve worden aangescherpt.
a 94/57/ek irányelvben megállapított minimumkövetelményeket ezért erősíteni kell.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
de voorwaarden waaronder deze preparaten mogen worden gebruikt, moeten derhalve worden aangescherpt.
ezért helyénvaló szigorítani az ilyen készítmények használatának feltételeit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in 1993 heeft de europese raad van kopenhagen een aantal criteria vastgelegd die later nog zijn aangescherpt.
alkotórészei még az unió kormányai által a bel- és igazságügy, valamint a közös kül- és biztonságpolitika területén elfogadott rendelkezések.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de regeling is aangescherpt, zodat de meeste emissierechten worden geveild en niet gratis worden uitgedeeld.
a rendszer annyiban szigorodott, hogy a kibocsátási egységek zöme árverezéssel, nem pedig ingyenes kiosztással talál gazdára.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
om de transparantie ten aanzien van de onderneming in kwestie te waarborgen, moeten de rapportagevereisten worden aangescherpt.
az ellenőrzött társasággal kapcsolatos átláthatóság biztosítása érdekében fokozott jelentési kötelezettségek alkalmazandók.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
de commissie heeft tegelijkertijd de eisen met betrekking tot de details die verstrekt moeten worden in de programmavoorstellen sterk aangescherpt.
a bizottság ugyanekkor erősen megemelte a követelményszintet a programjavaslatok részletességét illetően.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens de laatste enquête inzake bancaire kredieten in het eurogebied hebben kredietverstrekkers hun kredietcriteria echter veel minder sterk aangescherpt.
ugyanakkor az euroövezeti bankhitelezésről végzett legutóbbi felmérés szerint a hitelnyújtók a hitelezési feltételeket jelentősen kisebb mértékben szigorították.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
aangezien praktisch iedere criminelebende of terroristische groepering betrokken is bij het witwassen van geld,heeft de eu haar controles flink aangescherpt.
mivel potenciálisan minden bűnszervezet vagy terroristacsoportérintett a pénzmosásban, az eukövetkezetesen szigorította az errevonatkozó ellenőrzéseket.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gezien deze achtergrond zal de ontwerprichtlijn ten behoeve van de interne markt een aangescherpt en consistent juridisch kader vormen ter bestrijding van het witwassen van geld en terrorismefinanciering.
ezzel összefüggésben az irányelvtervezet az egységes piac számára a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemhez egy megerősített és konzisztens jogi keretet teremt.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
daartoe moet de controle van de overeenstemming tussen de verkoopbenaming en de inhoud van de recipiënt op basis van een risicoanalyse worden aangescherpt en geharmoniseerd, evenals de sancties.
ezért kockázatelemzés alapján meg kell erősíteni és még jobban össze kell hangolni a szankciókat, illetve annak ellenőrzését, hogy a termék kereskedelmi megjelölése megfelel-e a tartály tartalmának.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
als reactie daarop heeft de eu vanaf de jaren 90 de glb-regels en andere beleidslijnen, zoals consumentenbescherming, precies op die punten aangescherpt.
ezek a szabályok a legújabb tudományos adatok fényében rendszeresen frissülnek, és a világon a legszigorúbbak közé tartoznak.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de abrupte afbouw van grote hefboomfinancieringsposities die plaatsvond toen de kredietvoorwaarden werden aangescherpt en beleggers wilden uitstappen, heeft een procyclisch effect gesorteerd en is mogelijk schadelijk geweest voor de liquiditeit van de markt.
a szűkülő hitellehetőségekre és a befektetők visszaváltási igényeire válaszul hirtelen létrejött, jelentős, hitelből finanszírozott pozíciók prociklikus hatást gyakoroltak a hanyatló piacokra és elképzelhető, hogy kedvezőtlenül hatottak a piac likviditására.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
daarom moeten de eisen om te worden toegelaten tot de opleiding voor verloskundige worden aangescherpt tot twaalf jaar algemeen onderwijs of het met succes afleggen van een examen van gelijkwaardig niveau, behalve in het geval van beroepsbeoefenaren die al gekwalificeerd zijn als verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger.
a szülésznői képzésre történő felvétel feltételét ezért 12 éves általános és középiskolai oktatás elvégzésére vagy ezzel egyenértékű vizsga sikeres teljesítésére kell szigorítani, kivéve az általános ápolói képesítéssel már rendelkező szakemberek esetében.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
het resultaat van de herziening van de veertig fatf-aanbevelingen, die in juni 2003 werd voltooid, vormt een aangescherpt en ruimer kader van internationale normen voor de vrijwaring van de integriteit van het financiële stelsel.
a fatf negyven ajánlásának felülvizsgálatával( amelyet 2003 júniusában fejeztek be) a pénzügyi rendszer sértetlenségét védő nemzetközi előírásoknak egy fokozott, átfogóbb keretét teremtették meg.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
de beperkende maatregelen moeten eveneens worden aangescherpt wat betreft het verbod op binnenkomst op of doorreis via het grondgebied van de lidstaten van de in de bijlage bij gemeenschappelijk standpunt 2004/161/gbvb vermelde natuurlijke personen,
meg kell erősíteni továbbá a 2004/161/kkbp közös álláspont mellékletében felsorolt természetes személyek uniós tagállamok területére történő belépését, illetve az azon történő áthaladását megtiltó korlátozó intézkedéseket,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
actie blij - noodzakelijk om de verontreiniging te verminderen, vooral omdat de grens- en streefwaarden wellicht worden aangescherpt als reactie op het toenemende bewijs dat er al gezondheidseffecten optreden bij concentraties die onder de huidige waarden liggen.
további cselekvésre van szükség a szennyezés csökkentésére, különösen amia+, hogy a határértékeket és célelőirányzatokat tovább szigoríthatják válaszul arra, hogy egyre több bizonyíték van a jelenlegi határértékek ala+ i koncentrációk egészségügyi hatásaira.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de ecb merkt op dat de auteurs van deze studie relatief behoedzaam waren ten aanzien van de vraag of aangescherpte kapitaalvereisten voor beleggingsondernemingen vanwege de invoering van een kapitaalvereiste voor operationeel risico als buitensporig zou moeten gelden.
az ekb megjegyzi, hogy e tanulmány szerzői egy viszonylag óvatos álláspontot fogadtak el abban a kérdésben, hogy a befektetési vállalkozások tőkekövetelményeinek a működési kockázathoz kapcsolódó tőkemegfelelés bevezetése miatti növekedése aránytalannak tekinthető-e.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality: