From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
indien u pas afgestudeerd bent, kunt u een leraar of professor vragen of u hem of haar als referent mag opgeven.
huwa importanti li tiftakar li s-cv u l-ittra introduttorja tiegħek huma “l-biljett tad-dħul” tiegħek għal intervista.
geschikte referenties zijn vroegere werkgevers, een professor of docent van de universiteit of een leraar die u in een beroepsopleiding hebt gehad.
aħseb b’attenzjoni għaliex qiegħed tapplika għall-pożizzjoni inkwistjoni, għaliex għandek tintgħażel għall-impjieg u żur is-sit elettroniku talkumpanija sabiex tkun taf aktar dwar lattivitajiet tagħha.
de in het project ontwikkelde methoden plaatsen de leerling centraal in het leerproces en laten de leraar niet zozeer instructies geven, maar vooral faciliteren en mede-communiceren.
il-metodi żviluppati millproġett ipoġġu l-istudent fiċ-ċentru talproċess ta’ tagħlim, bl-għalliem jaġixxi bħala faċilitatur u ko-komunikatur aktar milli għalliem.
gewoonlijk worden referenties gegeven door vroegere werkgevers, maar als student of pas afgestudeerde werkzoekende kunt u ook een beroep doen op een leraar, bv. de persoon die u bij uw eindscriptie heeft begeleid.
il-persuni li jirreklutaw jistennew li lapplikanti jsegwu l-istruzz- jonijiet tal-applikazzjoni b’attenzjoni u li jkunu disponibbli għal intervista żmien qasir.
het pakket, dat is bedoeld voor jonge tieners en hun leraren, biedt een overzicht van het monetaire beleid van het eurosysteem, en is in materiële vorm beschikbaar in alle officiële talen van de landen van het eurogebied.
il-ġabra hi maħsuba għaż-żgħażagħ u l-għalliema tagħhom u tippreżenta l-politika monetarja ta » l-eurosistema. verżjoni stampata tal-ġabra ġiet prodotta fl-ilsna tal-pajjiżi taż-żona ta » l-euro.