Results for vergoeden translation from Dutch to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Pakistani

Info

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

اور بیشک جتنے ہیں ایک ایک کو تمہارا رب اس کا عمل پورا بھردے گا اسے ان کے کا موں کی خبر ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

اور تمہارا پروردگار ان سب کو (قیامت کے دن) ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا۔ بےشک جو عمل یہ کرتے ہیں وہ اس سے واقف ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

اور یقیناتمہارا پروردگار سب کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا اور وہ ان سب کے اعمال سے خوب باخبر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

اور یقیناً آپ کا پروردگار ان سب کو ان کے اعمال کا (بدلہ) پورا پورا دے گا بے شک جو کچھ یہ لوگ کر رہے ہیں خدا اس سے پوری طرح باخبر ہے۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

اور یہ بھی واقعہ ہے کہ تیرا رب انہیں ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے کر رہے گا، یقیناً وہ ان کی سب حرکتوں سے باخبر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

اورجتنے لوگ ہیں جب وقت آیا تیرا رب انہیں ان کے اعمال پورے دے گا بےشک وہ خبردار ہے اس چیز سے جو کر رہے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

بیشک آپ کا رب ان سب کو ان کے اَعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا، وہ جو کچھ کر رہے ہیں یقینًا وہ اس سے خوب آگاہ ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

maar aan allen zal jouw heer hun daden zeker vol vergoeden. hij is welingelicht over wat zij doen.

Pakistani

یقیناًان میں سے ہر ایک جب ان کے روبرو جائے گا تو آپ کا رب اسے اس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے گا۔ بیشک وه جو کر رہے ہیں ان سے وه باخبر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

اور جو صرف دنیا کی زندگی اور اس کی زیب و زینت چاہتے ہیں تو ہم انہیں ان کی سعی و عمل کی پوری پوری جزا دیتے ہیں۔ اور ان کے ساتھ کوئی کمی نہیں کی جاتی۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو دنیا کی زندگی اور آرائش چاہتا ہو ہم اس میں ان کا پورا پھل دے دیں گے اور اس میں کمی نہ دیں گے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو شخص دنیا کی زندگی اور اس کی زینت پر فریفتہ ہوا چاہتا ہو ہم ایسوں کو ان کے کل اعمال (کا بدلہ) یہی بھرپور پہنچا دیتے ہیں اور یہاں انہیں کوئی کمی نہیں کی جاتی

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو شخص زندگانی دنیا اور اس کی زینت ہی چاہتا ہے ہم اس کے اعمال کا پورا پورا حساب یہیں کردیتے ہیں اور کسی طرح کی کمی نہیں کرتے ہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو لوگ (فقط) دنیوی زندگی اور اس کی زینت (و آرائش) کے طالب ہیں ہم ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ اسی دنیا میں دے دیتے ہیں اور انہیں اس (دنیا کے صلہ) میں کوئی کمی نہیں دی جاتی،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو لوگ بس اِسی دنیا کی زندگی اور اس کی خو ش نمائیوں کے طالب ہوتے ہیں ان کی کار گزاری کا سارا پھل ہم یہیں ان کو دے دیتے ہیں اور اس میں ان کے ساتھ کوئی کمی نہیں کی جاتی

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو لوگ دنیا کی زندگی اور اس کی زیب و زینت کے طالب ہوں ہم ان کے اعمال کا بدلہ انہیں دنیا میں ہی دے دیتے ہیں اور اس میں ان کی حق تلفی نہیں کی جاتی

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

wie het tegenwoordige leven en zijn praal wensen, aan hen zullen wij hun daden vergoeden en hun zal niet te kort gedaan worden.

Pakistani

جو کوئی دنیا کی زندگی اور اس کی آرائش چاہتا ہے تو انکے اعمال ہم یہیں پورے کر دیتے ہیں اور انہیں کچھ نقصان نہیں دیا جاتا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

voor een ieder zijn er rangen voor wat zij gedaan hebben en opdat hij hun hun daden volledig zal vergoeden; hun zal geen onrecht worden gedaan.

Pakistani

اور سب کے لئے ان (نیک و بد) اعمال کی وجہ سے جو انہوں نے کئے (جنت و دوزخ میں الگ الگ) درجات مقرر ہیں تاکہ (اﷲ) ان کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

voor een ieder zijn er rangen voor wat zij gedaan hebben en opdat hij hun hun daden volledig zal vergoeden; hun zal geen onrecht worden gedaan.

Pakistani

اور لوگوں نے جیسے کام کئے ہوں گے ان کے مطابق سب کے درجے ہوں گے۔ غرض یہ ہے کہ ان کو ان کے اعمال کا پورا بدلہ دے اور ان کا نقصان نہ کیا جائے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

voor een ieder zijn er rangen voor wat zij gedaan hebben en opdat hij hun hun daden volledig zal vergoeden; hun zal geen onrecht worden gedaan.

Pakistani

اور ہر ایک کو اپنے اپنے اعمال کے مطابق درجے ملیں گے تاکہ انہیں ان کے اعمال کے پورے بدلے دے اور ان پر ﻇلم نہ کیا جائے گا

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

voor een ieder zijn er rangen voor wat zij gedaan hebben en opdat hij hun hun daden volledig zal vergoeden; hun zal geen onrecht worden gedaan.

Pakistani

اور ہر ایک کیلئے ان کے اعمال کے مطابق درجے ہوں گے تاکہ ان کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ مل جائے اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا۔

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK