From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en wie is beter in godsdienst dam degene die zich volledig aan allah overgeeft en weldoet en de godsdienst van ibrâhîm, hanîf volgt.
[[Ничья религия не может быть прекраснее религии того, кто собрал в себе упомянутые в этом аяте качества. Такой человек искренне поклоняется своему Богу и покоряет свой лик Ему, т.е. покоряется Ему всей душой, искренне служит Ему одному и обращается к Нему лицом и всем телом.
maar zij wendden zich af en dus zonden wij de overstroming van de dam en wij veranderden hun beide tuinen in twee tuinen met een bittere vruchtopbrengst, tamarisken en een paar lotusbomen.
Но когда они отступили, тогда Мы послали на них разлив вод Гарима, и два сада их сменили для них двумя садами, приносящими плоды кислые, тамаринды, кое - какой мелкий лотос.