Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ze draagt een broche.
Она носит брошь.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
het jongetje draagt een bril.
Мальчик носит очки.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
hij draagt hun zijn verzen voor.
Из этого следует, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призывал людей изучать правописание и грамоту, благодаря чему они научились постигать и сохранять различные знания. Он обучал людей мудрости, и под ней подразумеваются пророческая Сунна, являющаяся откровением наряду со Священным Кораном, умение расставлять вещи по своим местам и постигать таинства мусульманского шариата.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ook al draagt hij zijn verontschuldigingen aan.
Время для покаяния уже пройдет, и от него не будет никакого прока. Поэтому Аллах сказал: «В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния» (30:57).]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gij zelven draagt de schuld er van.
[[Предводители неверия станут возражать обездоленным, пытаясь доказать, что каждый из них самостоятельно принимал решение. Они скажут: «Мы не принуждали вас к неверию силой, и вы имели возможность отказаться и не последовать за нами.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als ook zijne vrouw, die hout draagt.
А его жена будет носить дрова для него:
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"draagt de dienaren van god aan mij over.
(И так сказал): "Верните мне служителей Господних.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
grieks 'phosphoros' voor 'draagt licht'
Название происходит от греческого слова 'phosphoros' ('несущий свет')
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
de euro draagt hiermee bij tot een europese identiteit.
Уменьшаются затраты как потребителей, так и предприятий, создаются благоприятные условия для инвестирования.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hij die zijne onrechtvaardigheid draagt, zal ongelukkig worden.
Будет в убытке, не спасётся от наказания и потеряет награду тот, кто навредил себе в земном мире, будучи неверующим нечестивцем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en wie een slechte voorspraak geeft: hij draagt de last daarvan.
А кто будет ходатайствовать дурным заступничеством, тому оно станет ношей.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dat draagt hij jullie op; misschien zullen jullie verstandig worden.
Аллах запретил даже приближаться к ним, и этот запрет является более выразительным, чем запрет совершать эти грехи, поскольку он распространяется на все поступки, которые предшествуют им или могут привести к ним. Он также запретил убивать мусульман и мусульманок, детей и взрослых, праведников и грешников, а также неверующих, неприкосновенность которых гарантируется мирным договором или соглашением.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zorg ervoor dat u geen zonnebril draagt en dat er geen haar voor uw gezicht hangt.
Убедитесь, что ваше лицо не закрыто солнцезащитными очками или волосами.
Last Update: 2013-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
draagt bij tot verdediging van gods weg, en stort u niet met eigene hand in het verderf.
Делайте пожертвования во имя Аллаха и не ввергайте себя собственными руками в гибель.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"draagt de dienaren van god aan mij over. ik ben voor jullie een betrouwbaar gezant.
"Верните ко мне рабов божиих, я к вам надежный посланник.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en het draagt jullie lasten naar een land dat jullie slechts met grote inspanning hadden kunnen bereiken.
Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный. [[Верховые животные перевозят ваши грузы и вас самих в далекие края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god weet wat elke vrouw in haren boezem draagt, en hoeveel de schoot nauwer of wijder wordt.
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
het consortiumlid die de wettelijke verantwoordelijkheid draagt voor het contract. de contractant beheert de subsidie namens het consortium.
Член консорциума, несущий юридическую ответственность за контракт.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hunne gezichten zullen voor den levenden en den onveranderlijken god vernederd worden. en hij die zijne onrechtvaardigheid draagt, zal ongelukkig worden.
И поникли лица пред живым, сущим, - обманулся всякий, кто приносил несправедливость.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
het bellandur-meer, in de technologische hoofdstad van indië, draagt nu enorme hoeveelheden sneeuwachtig schuim dat de aangrenzende kanalen blokkeert.
Озеро Белландер, протекающее в технологической столице Индии, содержит огромные массы снежной пены, которая блокирует смежные каналы.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: