Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
naam in drukletters:
meno tlačenými písmenami:
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
mijn naam in drukletters.
moje meno, čierne na bielom.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
naam en functie (in drukletters):
meno a kvalifikácia (tlačenými písmenami):
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
drukletters, clichés, drukplaten, drukcilinders en dergelijke
tlačiarenské typy
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
in het laatste geval worden zij met inkt en in drukletters ingevuld.
v prípade, že je formulár vyplnený ručne, vypĺňa sa atramentovým perom a paličkovým písmom.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
in het laatste geval moeten zij met inkt en in drukletters worden ingevuld.
v druhom prípade musia byť vyplnené atramentom a veľkými písmenami.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in dit laatste geval moeten ze worden ingevuld met zwarte inkt en in drukletters.
v prípade vypĺňania rukou sa musí použiť čierny atrament a paličkové písmo.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
in dit laatste geval, moeten ze worden ingevuld met zwarte inkt en in drukletters.
v prípade vyplnenia rukou sa použije čierny atrament a paličkové písmo.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
naam van de exploitant/bestuurder van het transportvoertuig voor dieren en het bedrijfsadres (in drukletters)
meno prevádzkovateľa/vodiča vozidla na prepravu hospodárskych zvierat a jeho obchodná adresa (tlačeným písmom)
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
de naam van de aanvrager in drukletters vermelden of, waar van toepassing, de naam van de gemachtigde vertegenwoordiger die de aanvraag ondertekent.
meno žiadateľa prípadne meno zástupcu, ktorý je splnomocnený na podpísanie tejto žiadosti, sa napíše paličkovými písmenami.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
het origineel en de kopieën worden met de schrijfmachine of met de hand ingevuld. in het laatste geval worden zij met inkt en in drukletters ingevuld.
originál a jeho kópie sa vypĺňajú písacím strojom alebo ručne. v prípade, že je formulár vyplnený ručne, vypĺňa sa atramentovým perom a paličkovým písmom.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
het origineel en de kopieën worden met de schrijfmachine of met de hand ingevuld. in het laatste geval moeten zij met inkt en in drukletters worden ingevuld.
originál a jeho kópie sa vypĺňajú písacím strojom alebo ručne. v prípade, že je formulár vyplnený ručne, vypĺňa sa atramentovým perom a paličkovým písmom.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
2. bij de uitvoer van landbouwproducten wordt in vak 44 van het enig document of in een ander gebruikt document in drukletters een van de volgende vermeldingen aangebracht:
2. ak sú vyvážené poľnohospodárske výrobky, v rubrike 44 jednotného administratívneho dokumentu alebo akéhokoľvek iného použitého dokumentu musí byť jedno z nasledujúcich označení veľkými písmenami:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
3. het origineel en de afschriften van het echtheidscertificaat worden met de schrijfmachine of met de hand ingevuld. in dit laatste geval moeten ze worden ingevuld met zwarte inkt en in drukletters.
3. originál a kópie osvedčenia o pravosti sa môžu vyplniť strojom alebo rukou. v prípade vyplnenia rukou sa použije čierny atrament a paličkové písmo.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
datum: plaats: stempel en handtekening van de officiële dierenarts:(naam, titel en hoedanigheid, in drukletters)"
keďže, aby sa uľahčila účasť koní pochádzajúcich zo spoločenstva na olympijských hrách
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de vleeskeurder drukt de 56 (of 84) stukjes tussen de glazen plaatjes van het compressorium zo plat dat gewone drukletters gemakkelijk door het preparaat kunnen worden gelezen.
inšpektor na trichinely potom stlačí 56 (alebo 84) kusov medzi sklenenými platňami tak, aby bolo cez tento sklíčkový preparát možné jasne čítať bežnú tlač.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2. het origineel en de kopieën hebben hetzelfde volgnummer. het origineel en de kopieën worden met de schrijfmachine of met de hand ingevuld; in het laatste geval moeten zij met inkt en in drukletters worden ingevuld.
2. kópie sú označené rovnakým poradovým číslom ako originál. originál a kópie sa vypĺňajú buď na písacom stroji alebo rukou, a keď sa vypĺňajú rukou, musia sa vyplniť atramentom a veľkými tlačenými písmenami.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
de door het laboratorium gecertificeerde testresultaten worden gehecht aan het diergezondheidscertificaat dat de dieren vergezelt.verklaringnr. van het desbetreffende certificaat:ondergetekende, (naam in drukletters), eigenaar/vertegenwoordiger van de eigenaar (doorhalen wat niet van toepassing is) van de dieren, verklaart het volgende:(1) de dieren worden rechtstreeks van de in het certificaat beschreven bedrijf naar het bedrijf van bestemming gebracht, zonder via een markt of een verzamelcentrum te passeren.(2) tijdens het vervoer worden de gezondheid en het welzijn van de dieren op afdoende wijze beschermd en komen de dieren niet in contact met paardachtigen die niet vergezeld gaan van een voor invoer in de gemeenschap vereist diergezondheidscertificaat.(3) de dieren hebben sinds hun geboorte of sedert ten minste 90 dagen vóór deze verklaring in roemenië verbleven.(plaats en datum)(handtekening)
výsledky skúšky overené laboratóriom budú priložené k veterinárnemu osvedčeniu zvieraťa, ktorým sú zvieratá vybavené.vyhlÁsenieČ. zodpovedajúceho osvedčenia:ja, podpísaný (vpíšte meno paličkovým písmom), majiteľ/zástupca majiteľa (nehodiace sa prečiarknite) zvieraťa prehlasujem:(1) zvieratá budú odoslané z farmy opísanej v osvedčení priamo do priestorov miesta určenia bez toho, aby boli prechádzali trhom, zoraďovacím miestom alebo miestom zvodu.(2) preprava bude prevedená tak, aby sa účinne ochránilo zdravie a pohoda zvierat a tak, že zvieratá neprídu do styku so zvieratami koňovitými bez veterinárneho osvedčenia zvieraťa vyžadovaného pri dovoze do európskeho spoločenstva.(3) zvieratá sa zdržiavali v rumunsku od narodenia alebo najmenej 90 dní pred dátumom tohto vyhlásenia.(miesto a dátum)(podpis)
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: