Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik moet er vandoor.
tengo que irme.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
het gekke is dat de band er uiteindelijk met de overwinning vandoor ging.
lo más loco es, que el grupo ganó.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
toen jullie er bergopwaarts vandoor gingen zonder je voor iemand om te draaien, hoewel de gezant jullie van achteren toeriep.
cuando subíais sin preocuparos de nadie, mientras que el enviado os llamaba a retaguardia.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en als echtgenotes van jullie er naar de ongelovigen vandoor gaan en als jullie dan een strafexpeditie houden geeft dan aan hen bij wie hun echtgenotes zijn weggegaan zoveel als wat zij als bijdrage hebben gegeven.
si alguna de vuestras esposas se pasa a los infieles y, luego, os toca a vosotros vencer, dad a aquéllos cuyas esposas hayan huido otro tanto de lo que habían gastado.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
zij zijn het die zeggen: "geeft geen bijdragen aan wie er bij gods gezant horen, voordat zij er vandoor gaan."
son ellos los que dicen: «no gastéis nada en favor de los que están con el enviado de alá; así, se escaparán de él».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
terwijl de discussie wordt voortgezet, lijkt het erop dat de deelnemers het in ieder geval onbedoeld eens waren over één ding: bhutan moet in eigen land aan bng werken in plaats van internationale academici om een definitie vragen waarna ze er met het idee vandoor gaan.
mientras el debate sigue encendido, parece, por fin, que sin ser conscientes de ello todos están de acuerdo en un punto: bután debió luchar por conseguir que la noción de fib funcionase en el país antes de permitir que académicos internacionales obtuviesen información detallada y se fugasen con la idea.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: