From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toen onze beschikking dan kwam keerden wij haar ondersteboven en lieten er op elkaar volgende bakstenen op regenen,
när vår dom föll lade vi [städerna] i ruiner; [det förutbestämda straffet] drabbade dem som ett regn av stenblock i våg på våg,
en het allerbelangrijkste: het is pas omzes uur ’s avonds gaan regenen, toen alles al wasafgelopen.
miklós barabás fångade med mikrofonen i handen passagerarnas uppmärksamhet ochförsökte redogöra för eu-konstitutionen. under tiden
deskundigen hebben uitgerekend dat het minstens veertien dagen zou moeten regenen voordat onze stuwmeren en rivieren weer een normaal niveau bereiken.
experter har räknat ut att det krävs minst fjorton dagars regn för att våra dammar och floder återigen skall komma upp i normal nivå .
hij zal dan de hemel in overvloed over jullie laten regenen en jullie nog meer kracht geven. maar keert jullie niet als boosdoeners af."
då skall han låta sin välsignelse flöda över er och han skall lägga styrka till er styrka - men återgå inte till ert [förra] syndiga liv!"
en toen zij zeiden: "o god, als dit de waarheid is die van u komt, laat dan stenen uit de hemel op ons regenen of geef ons een pijnlijke bestraffing."
[och minns] att de sade: "herre gud! om detta är din sanning, låt då stenar regna över oss från himlen eller ett svårt lidande drabba oss!"
benaming : steunmaatregelen in de door natuurrampen getroffen landbouwgebieden in de provincie siracusa (aanhoudende regens in de periode 3 november — 31 december 2004)
benämning : insatser i jordbruksområden som drabbats av naturkatastrofer (ihållande regn i provinsen syrakusa under perioden 3 november– 31 december 2004)