Results for ais and discusses in the ships ... translation from English to Afrikaans

English

Translate

ais and discusses in the ships navigation use

Translate

Afrikaans

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

the ship sails in the sea

Afrikaans

sy het 'n byl gesteek

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.

Afrikaans

en ons was in die skip altesaam twee honderd ses en sewentig siele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.

Afrikaans

en 'n derde van die lewende skepsele in die see het gesterwe, en 'n derde van die skepe het vergaan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then said ahaziah the son of ahab unto jehoshaphat, let my servants go with thy servants in the ships. but jehoshaphat would not.

Afrikaans

jósafat het tarsis-skepe gebou om in ofir goud te gaan haal; maar hulle het nie gegaan nie, want die skepe het in Éseon-geber skipbreuk gely.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.

Afrikaans

en toe dit aand geword het, was die skuit in die middel van die see en hy alleen op die land.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

paul said to the centurion and to the soldiers, except these abide in the ship, ye cannot be saved.

Afrikaans

toe sê paulus vir die hoofman oor honderd en die soldate: as hierdie manne nie in die skip bly nie, kan julle nie gered word nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and straightway he called them: and they left their father zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

Afrikaans

en dadelik het hy hulle geroep, en hulle het hul vader sebedéüs met die gehuurde mense in die skuit laat staan en hom gevolg.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the ships of tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

Afrikaans

die skepe van tarsis het jou koopware vir jou aangevoer, sodat jy vol en baie heerlik geword het in die hart van die seë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.

Afrikaans

en hulle het vergeet om brode saam te neem, en het net een brood by hulle in die skuit gehad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

Afrikaans

en die skuit was al in die middel van die see, geteister deur die golwe; want die wind was teen hulle.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, master, carest thou not that we perish?

Afrikaans

maar hy was agter op die skuit aan die slaap op die kussing. en hulle het hom wakker gemaak en vir hom gesê: meester, gee u nie om dat ons vergaan nie?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.

Afrikaans

en toe dit dag word, het hulle die land nie herken nie; maar hulle het 'n inham met 'n strand bemerk, waarop hulle van plan was om die skip te laat loop as hulle kon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. but jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

Afrikaans

toe word die seeliede bang--hulle het elkeen tot sy god geroep en die lading wat in die skip was, in die see gegooi om vir hulle verligting aan te bring. maar jona het na die onderste dele van die skip afgeklim en daar gaan lê en vas aan die slaap geraak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(act no. 57 of 195 l), made the regulations in the schedule with effect from the date of commencement of the ship registration act, 1998 (act no. 58 of 1998).

Afrikaans

(wet no. 57 van 1951), die regulasies in die bylae uitgevaardig met ingang van die datum van inwerkingtreding van die wet op skeeps-registrasie, 1998 (wet no. 58 van 1998).

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,155,856,543 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK