Results for harvest translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

harvest

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

harvest time

Afrikaans

harvest time

Last Update: 2021-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

vincent van gogh, the harvest - 1888

Afrikaans

vincent van gogh, die oes - 1888

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.

Afrikaans

maak sy brood klaar in die somer, bêre sy voedsel weg in die oestyd.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pray ye therefore the lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

Afrikaans

bid dan die here van die oes, dat hy arbeiders in sy oes mag uitstuur.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.

Afrikaans

soos sneeu in die somer en soos reën in die oestyd, so pas eer nie by 'n dwaas nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then saith he unto his disciples, the harvest truly is plenteous, but the labourers are few;

Afrikaans

toe sê hy vir sy dissipels: die oes is wel groot, maar die arbeiders min.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will harvest the codex from your son's corpse and i will rebuild krypton atop his bones.

Afrikaans

ek sal die codex uit die lyk van jou seun haal en ek sal krypton herbou, bo op sy bene.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

Afrikaans

hy wat in die somer wegbêre, is 'n verstandige seun; hy wat vas slaap in die oestyd, is 'n seun wat skande maak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.

Afrikaans

ses dae moet jy arbei, maar op die sewende dag moet jy rus. in die ploegtyd en in die oestyd moet jy rus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.

Afrikaans

en die vyand wat dit gesaai het, is die duiwel. die oes is die voleinding van die wêreld, en die maaiers is die engele.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

Afrikaans

en as julle die opbrings van julle land oes, moet jy die kant van jou land nie heeltemal afoes en die are wat val, nie versamel nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

Afrikaans

die fees van die weke moet jy ook hou, die fees van die eerstelinge van die koring-oes; en die fees van die insameling by die wisseling van die jaar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.

Afrikaans

want die juk wat op hulle gedruk het, en die stok wat hulle rug getref het, die roede van hulle drywer, het u verbreek soos op die dag van mídian.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.

Afrikaans

die dag as jy plant, laat jy dit groei, en in die môre laat jy jou saad uitspruit; maar dit sal wees 'n hoop geoeste graan op die dag van krankheid en ongeneeslike smart.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

jürgen wasn't always like that. when we met, in '66 during the harvest, we embraced the new spirit and anti-fascism.

Afrikaans

ons het saam iets bereik - dit bind ons aan mekaar

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

English

cut off the sower from babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

Afrikaans

roei uit babel uit die saaier en die wat die sekel hanteer in die oestyd; laat hulle vanweë die verdrukkende swaard elkeen na sy volk omdraai en elkeen na sy land vlug!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.

Afrikaans

en om hulle vir homself aan te stel as owerstes oor duisend en owerstes oor vyftig, en om sy land te ploeg en om sy oes in te samel, en om sy oorlogswapens en gereedskap vir sy strydwaens te maak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let both grow together until the harvest: and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Afrikaans

laat altwee saam groei tot die oes toe, en in die oestyd sal ek vir die maaiers sê: maak eers die onkruid bymekaar en bind dit in bondels om dit te verbrand, maar bring die koring bymekaar in my skuur.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,810,415 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK