Results for mordecai translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

mordecai

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

then esther bade them return mordecai this answer,

Afrikaans

toe sê ester dat hulle mórdegai moes antwoord:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

again esther spake unto hatach, and gave him commandment unto mordecai;

Afrikaans

toe sê ester vir hatag, terwyl sy hom 'n opdrag gee aan mórdegai:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so mordecai went his way, and did according to all that esther had commanded him.

Afrikaans

en mórdegai het heengegaan en gedoen net soos ester hom opgedra het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the jews undertook to do as they had begun, and as mordecai had written unto them;

Afrikaans

en die jode het as insetting aangeneem wat hulle begin het om te doen en wat mórdegai aan hulle geskryf het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when the virgins were gathered together the second time, then mordecai sat in the king's gate.

Afrikaans

en toe die jongmeisies vir die tweede keer versamel is, terwyl mórdegai in die poort van die koning sit--

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so hatach went forth to mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.

Afrikaans

en hatag het uitgegaan na mórdegai na die stadsplein wat voor die poort van die koning gelê het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mordecai came again to the king's gate. but haman hasted to his house mourning, and having his head covered.

Afrikaans

daarna het mórdegai teruggegaan na die poort van die koning; maar haman het hom gehaas na sy huis toe, treurig en met bedekte hoof.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king took off his ring, which he had taken from haman, and gave it unto mordecai. and esther set mordecai over the house of haman.

Afrikaans

en die koning het sy seëlring uitgetrek wat hy van haman afgeneem het, en dit aan mórdegai gegee; en ester het mórdegai aangestel oor die huis van haman.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then mordecai commanded to answer esther, think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the jews.

Afrikaans

daarop sê mórdegai dat hulle ester moes antwoord: verbeel jou nie dat jy alleen uit al die jode in die huis van die koning sal vrykom nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the thing was known to mordecai, who told it unto esther the queen; and esther certified the king thereof in mordecai's name.

Afrikaans

maar mórdegai het dit te wete gekom en dit aan koningin ester meegedeel; en ester het dit uit naam van mórdegai aan die koning gesê.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now in shushan the palace there was a certain jew, whose name was mordecai, the son of jair, the son of shimei, the son of kish, a benjamite;

Afrikaans

daar was 'n joodse man in die vesting susan met die naam van mórdegai, die seun van jaïr, die seun van símeï, die seun van kis, 'n benjaminiet,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king said, what honour and dignity hath been done to mordecai for this? then said the king's servants that ministered unto him, there is nothing done for him.

Afrikaans

daarop sê die koning: watter eer en verhoging het mórdegai daarvoor te beurt geval? en die jongmanne van die koning, sy dienaars, het geantwoord: met hom het niks gebeur nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then took haman the apparel and the horse, and arrayed mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

Afrikaans

en haman het die kleed geneem en die perd, en hy het mórdegai aangetrek en hom laat ry oor die stadsplein en voor hom uitgeroep: so word gedoen aan die man aan wie die koning eer wil bewys.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king said, who is in the court? now haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang mordecai on the gallows that he had prepared for him.

Afrikaans

toe sê die koning: wie is in die voorhof? --juis toe haman in die buitenste voorhof van die koninklike paleis kom om aan die koning te sê dat hulle mórdegai moes ophang aan die galg wat hy vir hom laat oprig het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and harbonah, one of the chamberlains, said before the king, behold also, the gallows fifty cubits high, which haman had made for mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of haman. then the king said, hang him thereon.

Afrikaans

daarop sê harbóna, een van die hofdienaars voor die koning: daar staan reeds die galg wat haman laat maak het vir mórdegai wat ten voordele van die koning gespreek het, by die huis van haman, vyftig el hoog! toe sê die koning: hang hom daaraan op!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,780,132 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK