Results for reapers translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

reapers

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

then said boaz unto his servant that was set over the reapers, whose damsel is this?

Afrikaans

daarop sê boas aan sy dienaar, die opsigter oor die snyers: van wie is hierdie jong vrou?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers.

Afrikaans

maar toe die kind groot was, het hy op 'n dag uitgegaan na sy vader, na die maaiers,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the servant that was set over the reapers answered and said, it is the moabitish damsel that came back with naomi out of the country of moab:

Afrikaans

en die dienaar, die opsigter oor die snyers, antwoord en sê: dit is die jong moabitiese vrou wat saam met naómi uit die veld van moab teruggekom het;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and behold, boaz came from bethlehem, and said unto the reapers, the lord be with you. and they answered him, the lord bless thee.

Afrikaans

en boas het juis van betlehem af gekom en aan die snyers gesê: mag die here met julle wees! en hulle het hom geantwoord: mag die here u seën!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she went, and came, and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto boaz, who was of the kindred of elimelech.

Afrikaans

daarop het sy heengegaan, en gekom en are opgetel op die land agter die snyers. en gelukkig kom sy op 'n stuk land af wat behoort aan boas, uit die geslag van eliméleg.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she said, i pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.

Afrikaans

en sy het gesê: kan ek maar are optel en insamel by die gerwe agter die snyers? sy het toe gekom en gebly van vanmôre af tot nou toe; sy het maar min daar in die huis gesit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let both grow together until the harvest: and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Afrikaans

laat altwee saam groei tot die oes toe, en in die oestyd sal ek vir die maaiers sê: maak eers die onkruid bymekaar en bind dit in bondels om dit te verbrand, maar bring die koring bymekaar in my skuur.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,835,419 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK